Спаси меня, воин - читать онлайн книгу. Автор: Селена Касс cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спаси меня, воин | Автор книги - Селена Касс

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

— Открывай глаза, — снова этот голос, отдающий нетерпеливый резкий приказ. — Глупо притворяться, когда уже выдала себя с головой.

Лилис не посмела сделать это сразу. Медленно, она приоткрыла глаза, глядя прямо перед собой. На этот раз ее взгляд уперся в черные сапоги, обладатель которых стоял так близко к ней. Настолько близко, что его мыски почти касались ее лица. Лилис хотела бы отшатнуться в сторону, но оцепенение ей помешало. Или это были связанные в запястьях руки и так же крепко перемотанные грубой веревкой лодыжки?

Губы пересохли. Лилис провела языком по губам, увлажняя их, но это не помогло.

— Кто вы? — хрипло прошептала она, отпрянув назад и застонав от боли, когда ударилась затылком о толстый ствол дерева. Через боль она приподнялась на локте и встряхнула головой.

Мужчина опустился на корточки и, теперь Лилис смогла рассмотреть его. Длинные темные волосы, черные глубокие глаза и густая борода. Этот мужчина мог напугать одним своим видом. Что он и сделал. Его брови сошлись в одну линию, а твердые губы сжались. Лилис чувствовала, что он смотрит на нее с таким же любопытством, как и она на него. Только вот сила была на его стороне. Это ведь не он был связан и лежал на голой земле, а она.

Лилис обмякла, не в силах и дальше удерживать себя на локтях. Но мужчина не собирался так просто отпускать ее, особенно теперь, когда увидел, что она пришла в себя. Молча, он потянулся к ней, намереваясь взять за руки.

Вскрикнув, Лилис попыталась ускользнуть, но незнакомец не позволил. Его пальцы сжались на ее предплечьях, пока он переворачивал ее. Всего мгновение и Лилис оказалась сидящей на земле. Ее запястья по-прежнему были надежно скованны прямо перед грудью.

— А теперь я задам тебе тот же вопрос, девчонка. Кто ты такая? Как тебя зовут? — низко сказал мужчина, наклоняясь к ней так близко, что Лилис могла рассмотреть каждую морщинку, что расходились от уголков его глаз к вискам. И что-то подсказывало ей, что они появились вовсе не от смеха. Скорее от того презрительного выражения, что и сейчас застыло на его лице, пока он ждал ее ответ.

Лилис тяжело сглотнула комок беспокойства застывший в горле. Ей придется ответить. Иного ей этот мужчина не позволит.

— Лилис, — тихо, едва слышно выдавила она, ерзая на месте и невольно прижимаясь спиной к дереву. Раны от вчерашнего наказания заныли, но Лилис сдержала гримасу боли, — меня зовут Лилис. Развяжите меня, пожалуйста.

Мужчина еще сильнее нахмурился. Он посмотрел на ее ноги, а потом снова вернулся взглядом к ее лицу.

— Нет.

Одно резкое отрывистое слово и все встало на свои места. Лилис изумленно смотрела, как мужчина невозмутимо поднялся на ноги и направился к лошади. Судя по тому, что она не отскочила в сторону, а наоборот подалась к нему навстречу, Лилис поняла, что лошадь принадлежит этому незнакомцу. Хоть кто-то его не боялся. О себе Лилис не могла сказать того же.

Лилис подтянула к себе ноги и по привычке уткнулась подбородком в колени. Платье все еще сырое из-за ночной влажности отвратительно ощущалось на теле, заставляя дрожать от холода. Но сейчас это было так ничтожно по сравнению со всем тем ужасом, в котором она очутилась. Кто этот мужчина на чьем пути она так некстати встала? Чего он хотел от нее?

— Почему вы не отпускаете меня? — громко спросила она, надеясь, что хотя бы в этот раз мужчина обратит на нее внимание. Но все так же спокойно, он отошел от лошади и прошелся по поляне. Лилис привыкла к физически развитым воинам, но этот незнакомец отличался от всех. Высокий, сильный. Очень сильный. Сильнее чем она и несомненно сильнее чем Гордон.

Лилис почти до крови прикусила губу, начиная раскачиваться из стороны в сторону. На такой исход собственной жизни она точно не рассчитывала. Умереть от рук незнакомого мужчины? Что может быть хуже этого. Ужасно, очень ужасно.

— Вы собираетесь убить меня? — еще громче спросила Лилис, обращаясь в ту сторон, где на поваленном бревне сидел мужчина. В его руках то и дело мелькал короткий кинжал, который он вытащил из голенища своего сапога.

— Нет, если ты ответишь на мой вопрос, — сказал мужчина, легко и просто подбрасывая кинжал вверх. Лилис, как завороженная, смотрела на это действо. Так же легко, мужчина поймал кинжал за острие, даже не порезавшись.

Лилис уставилась на свои колени. Сможет ли она ответить на его вопрос?

— И тогда вы отпустите меня? — несмело проговорила она, не отрывая взгляд от грязной ткани платья.

На поляне повисла тишина. Напряженная тишина и тянущиеся мгновения, в которые так и не прозвучал ответ. Вместо этого мужчина поднялся на ноги. Лилис четко уловила тот момент, когда он подошел к ней, снова останавливаясь непозволительно близко.

— На тебе нет пледа, — сказал мужчина, заставляя Лилис в который раз замереть на месте от страха, — К какому клану ты принадлежишь?

Лилис запрокинула голову, чтобы посмотреть на него. Нет, его вопрос не был шуткой. Он и правда, с нетерпением ожидал ее ответных слов.

— У меня нет клана, — выдавила Лилис, прямо глядя на него, — я никому не принадлежу.

Она с каким-то безумным отчаянием надеялась, что мужчина поверит ей. И, кажется, это случилось. Он сначала нахмурился, а потом улыбнулся. Лилис завороженно заморгала, удивляясь тому, как улыбка преобразила его лицо.

— Ты сказала мне правду? — низко протянул мужчина, продолжая улыбаться.

Лилис быстро кивнула, не подозревая, какую ошибку совершает.

— Да, — прошептала она, — у меня нет клана.

Улыбка пропала в тот же миг. В одно молниеносное движение мужчина выбросил руку вперед, хватая Лилис за ворот верхнего платья. Ее вскрик оборвался в тот же миг, когда мужчина встал на ноги, увлекая ее за собой. Наверное, для него вес ее тела показался совсем незначительным. Он просто волок ее за собой.

— Тогда никто помешает мне сделать вот это.

Хриплый голос мужчины обжег ухо Лилис, когда он развернул ее спиной к себе. Лилис сжалась в его руках, с ужасом глядя в обрыв ущелья на краю, которого стояла. Точнее, мужчина держал ее, собрав в кулак ткань ее платья. Ветер, который всегда гулял по ущелью, ударил Лилис в лицо, больно царапая.

— А теперь скажи мне правду, иначе я позволю тебе упасть, — твердо сказал мужчина.

Лилис не испытывала никакого сомнения в его словах. Он и правда сделает то, о чем говорил. Ее взгляд упал на ревущую воду. Там, в этих водах, ей точно не выжить.

— Говори девчонка, — рявкнул мужчина и Лилис тут же почувствовала, как захват его пальцев ослаб, и она покачнулась на месте. Всего мгновение и она бы упала. Мужчина снова перехватил ее, удерживая. Он играл с ней. Жестоко и безумно.

Паника охватила ее сознание, мешая четко мысли. Стало до ужаса страшно. Слезы потекли по лицу Лилис и зажмурившись, она тихо прошептала:

— Я принадлежу клану Дафф. Моего вождя зовут Гордон Дафф.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению