Последний секрет - читать онлайн книгу. Автор: Алессандра Р. Торре cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний секрет | Автор книги - Алессандра Р. Торре

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Это было идеально. Поздний вечер. Пустой офис. Мы вдвоем с бумажными тарелками в руках, наслаждающиеся компанией друг друга. Это возможность, и было бы глупо ею не воспользоваться.

Совсем не проблема. Тогда увидимся.

Я улыбнулась и прибавила жара в духовке.

* * *

— Значит, их доход был подделан? — Два часа спустя я сидела на краю стола закрытого конференц-зала и смотрела, как Уильям с явным удовольствием уплетает мою еду. Он не брился неделю, его кожа была загорелой после Гавайев и ему нужна была стрижка. Конечный результат казался захватывающим, потому что эта растрепанность только подчеркивала его точеную красоту. Его ум, его власть, его внешний вид… я наклонилась ближе, неспособная держать уважительную дистанцию.

— Как минимум его часть. Мне придется пересмотреть сделку с данными, которые мы можем подтвердить, и посмотреть, сможем ли получить прибыль.

— А если нет? — Я встала со стола и взяла его пустую бутылку. Он смотрел, как я подошла к мини-холодильнику, чтобы принести ему еще воды.

— Тогда я откажусь. Это было возможностью расширить наше влияние, но не являлось необходимостью. Я не буду рисковать всем ради неизвестного.

Я не буду рисковать всем ради неизвестного. Я взглянула на него. Был ли скрытый смысл в его словах или же он только что невольно дал мне взглянуть на то, как работает его ум? Может, он видел во мне темную лошадку, которая неизвестно как отреагирует, если он сделает шаг.

Было интересно увидеть его развитие за последние два месяца. Раньше он вздрагивал, когда я к нему прикасалась. Избегал задерживать взгляд. Разбрасывал имя Кэт каждый раз, когда разговор отходил от работы. Теперь я замечала, как его взгляд задерживается на мне; его глаза теплели, когда он улыбался; его язык развязался, выдавая признания. Он не слишком часто упоминал о ней, а когда это случалось, он редко называл ее по имени. Все знаки. Крохотные стрелочки, указывающие в правильном направлении.

Я наклонилась над низким холодильником, держа ноги ровно и выпятив заднюю нижнюю часть.

— Непохоже, что ты хочешь отказаться от сделки.

— Я не хочу. Если бы хотел, я бы не сидел здесь над данными. Я бы использовал возможность снова поиметь свою жену на гавайском пляже.

Я выпрямилась и, подойдя ближе, остановилась прямо перед ним, потому что его прямые слова усилили мое возбуждение, напомнив о конкуренции.

— Но все же ты здесь.

— Да. — Он поднял на меня взгляд. — С тобой.

Со мной.

Он потянулся за бутылкой и наши пальцы соприкоснулись, когда я отпустила ее. Уильям Уинторп был альфа-самцом, наслаждавшимся погоней, и я способствовала вызову, как только могла. Заигрывающий взгляд, отраженный мелким оскорблением. Легкое прикосновение, сопровожаемое упоминанием о моем муже.

Иногда я гадала, делал ли он то же самое со мной. Комплимент моему платью, а потом долгий поцелуй с женой. Быстрые ответы на мои утренние сообщения, но молчание поздно вечером. Если это была игра, он был в ней хорош и, похоже, наслаждался ею. Я улыбнулась ему и почувствовала, как стираются границы наших отношений.

Соседи. Босс. Подчиненная. Друзья.

Мы ходили вокруг друг друга, с каждым кругом все ближе, и, может, это был тот самый момент? Наши взгляды встретились, и он встал.

— Зачем ты на самом деле сюда пришла, Нина?

— Ты голоден, — тихо сказала я, не отступая. Расстояние между нами было уже слишком маленьким, чтобы считаться деловым. Пустое здание вокруг нас было сонным и тихим.

Он поставил воду на стол и потянулся, кончиками пальцев стал притягивать меня за талию к себе, пока я не оказалась уже прижата к нему. Наши бедра соприкасались, а его тепло пронеслось по моему телу. Вот оно. Он скользнул рукой по моей спине и схватил за волосы, оттягивая их так, чтобы поднять мое лицо к нему. Это случится. Его взгляд опустился к моим губам. Я задержала дыхание.

А затем… он наклонился и его губы встретились с моими. Мягкое прикосновение, пощекотавшее меня щетиной. Второй поцелуй был сильнее, наши губы разомкнулись и мы соприкоснулись языками. Его рот был теплым, поцелуй нежным, почти неуверенным. Великий Уильям Уинторп в момент нерешительности. Я потянула его за затылок, усиливая наш поцелуй, и он ответил, отталкивая меня назад, пока я не уперлась в стену, а тем временем его руки блуждали, хватали…

Он отстранился, подняв руки, будто защищая свою невиновность. Я обмякла у стены, нетвердо стоя на ногах, и ждала, чувствуя покалывание в губах от нашего контакта.

— Этого не должно было случиться. — Он отвернулся и оперся ладонями о стол, ссутулив сильные плечи. Затем выбросил одну руку, напугав меня быстрым движением, и бутылка воды пролетела через комнату, отскакивая от стены. Он выругался. — Тебе нужно уйти.

— Я… эм, — я с трудом подобрала нужные слова. — Все в порядке, Уильям. Никто никогда не узнает.

— Уходи, — отрезал он.

Я нагнулась за своей сумкой и поспешно вышла из прохладной комнаты, мягко постукивая своими балетками по направлению к лифту, но прислушивалась, ожидая, что он меня позовет.

Такого не произошло, но это неважно. Я почувствовала электричество между нами, страсть, вспышку нужды. Это был не конец, наоборот, начало, стирание границ между профессиональностью и дружбой, уместностью и отсутствием таковой.

Стертые границы. Смешай их достаточно и можно поменять цвет чего угодно.

Его брака.

Моей жизни.

Всего.

Глава 25

Кэт

Через неделю после моего возвращения с Гавайских островов я все еще не привыкла к холодной смене температур. Я была погружена в подогреваемый бассейн, сидя на дне неглубокого его края, когда услышала приглушенный крик. Я мгновенно оттолкнулась от каменного пола и вынырнула. Моргая, чтобы убрать воду из глаз, я увидела Марию, нашего главного ландшафтного дизайнера, стоящую на коленях у бассейна и лихорадочно машущую мне.

— Что случилось?

— Это рядом, — прошептала она. — Новые соседи. Там мужчина зовет на помощь. Я не хотела идти — вдруг там нужна полиция.

Я вылезла из бассейна и вздрогнула от утренней прохлады. Выжав волосы, взяла халат, который она мне протянула. Потом услышала отдаленный крик боли и повернула голову на звук.

— Кто есть дома?

— Никого. Только мы.

— Ладно. — Я накинула халат и надела шлепки.

— Вот ваш телефон. — Она обеспокоенно посмотрела на меня. — Что я могу сделать?

— Ничего. Спасибо, что дали мне знать.

Я побежала вдоль мощеной дорожки к дому Райдеров, уже стуча зубами от холода. Имело смысл просто поплавать внутри в тот день, но мне захотелось полежать в джакузи после купания и, возможно, перекусить прошутто с дыней, наслаждаясь запахом свежескошенной травы и роз. Я оглядела низкую изгородь между нашими участками, а затем прошлась вдоль нее, пытаясь найти просвет в кустах, достаточный, чтобы проскользнуть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению