Дело о небрежной нимфе - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о небрежной нимфе | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Вы хотите сказать, что готовы объединиться с синдикатом в этом деле? – спросил Мейсон.

– Вот именно. Корпорация поступала в этом вопросе довольно жестко и беспощадно, – объяснил Дорлей Олдер. – Я лично был не всегда согласен с такой политикой. Я хочу, чтобы вы поняли, что она теперь будет изменена, насколько это в моей власти, а я полагаю, что скоро моя власть станет весьма большой.

– Это будет для синдиката очень приятным известием, – заверил Мейсон. – Не найдете ли вы время забросить ко мне в офис записку относительно вашего согласия на разведку нефтяных месторождений, которую я мог бы показать моим клиентам в синдикате? Тогда они почувствуют, что я добился для них чего-то осязаемого.

Дорлей Олдер улыбнулся.

– Вы и тактичны, и хитры, мистер Мейсон. Через несколько часов я пришлю вам такое письмо с посыльным. А пока вот вам записка с адресом, по которому, полагаю, можно увидеться с Кармен Монтеррей либо получить о ней какую-то информацию.

В заключение мне хотелось бы поблагодарить вас за вашу профессиональную корректность; могу вас заверить, что вы об этом не пожалеете. А сейчас, если позволите, я должен уйти, так как очень занят, но хочу, чтобы вы разобрались в сложившихся обстоятельствах, как только вплотную займетесь ими.

Олдер пожал руку Мейсону и удалился, не обернувшись, с тем же достоинством, что и накануне.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, потом на адрес, указанный в записке.

– Ну, Делла, – сказал он, – похоже, что сегодня мы с тобой обедаем в мексиканском ресторане.

– Ранний обед? – спросила она.

– Ранний обед, – сказал Мейсон, – а пока надо найти Пола Дрейка, отдать ему этот адрес, раскопать данные о внешности Кармен Монтеррей и поставить несколько его агентов наблюдать за рестораном.

– Вечер обещает быть интересным, – сказала Делла Стрит.

– Не сомневайся в этом, – усмехнулся Мейсон.

– А если ваша клиентка была так благодарна за то, что вы сделали для нее до вчерашнего вечера, – заметила Делла Стрит, – можно себе представить, как она чувствует себя сегодня.

– Да уж конечно!

– Как мне кажется, – улыбнулась Делла Стрит, – при вашей следующей беседе с Дороти Феннер вам лучше бы иметь под рукой секретаря, чтобы стенографировать эту беседу. Долго ли ее продержат, как вы думаете?

Мейсон пожал плечами.

– Это зависит от того, выполнит ли она все мои наставления и не заговорит ли.

– А вдруг не выполнит?

– Тогда они могут задержать ее надолго.

– А если не заговорит?

– Отпустят, возможно, довольно быстро.

– А что, если она все-таки не выдержит и заговорит?

– Тогда они постараются вывернуть ее наизнанку, а ее высказывания и заявления используют против нее же.

– И что мы будем делать?

– Мы, – улыбнулся Мейсон, – приготовимся применить закон «Хабеас корпус» и, если Дороти Феннер до двух часов не даст о себе знать, поедем к судье Ланкершиму, который, мне кажется, малый разумный. А это вынудит офис шерифа либо предъявить ей конкретные обвинения, либо отпустить ее.

– А если они решат предъявить обвинения?

– В таком случае, – усмехнулся Мейсон, – мы закинем свою удочку и насадим такую соблазнительную наживку, что они непременно клюнут на нее.

Глава 12

Пол Дрейк сказал:

– Ну, Перри, вот тебе и факты. Мы сделали все возможное, чтобы проследить, куда делась женщина, которая находилась в лечебнице Лос-Мерритос, и узнать, откуда она туда попала. Такая женщина действительно там была. Описание ее внешности совпадает с портретом Коррин Лансинг. Эта особа страдала амнезией, галлюцинациями, истерией и тем, что врачи называют маниакальным психозом. Она находилась там и в тот день, когда Минерва Дэнби писала то письмо. Она никогда не говорила врачам, кто она такая, так что они не могли идентифицировать ее личность. Ее содержали в южном крыле здания лечебницы, когда около четырех месяцев назад там случился страшный пожар. Почти половина больных сгорели живьем. Она оказалась одной из них.

– А труп? – спросил Мейсон. – Обнаружен ли труп?

– Обгорел до неузнаваемости, – сказал Дрейк. – Однако опознан по металлическому ярлычку.

– Осталась ли какая-то надежда, что это была не та женщина? Не могла произойти ошибка?

– Естественно, все это могло иметь место, возможно, это была не Коррин Лансинг, – сказал Дрейк. – Однако именно эта женщина содержалась в лечебнице, и именно ее Минерва, как видно, опознала в день своей смерти.

– И никаких других следов не обнаружено? – спросил Мейсон.

– Нет. Мы ничем не можем подтвердить единственный факт, который дал бы нам определенный ответ. Ее подобрали на улице Лос-Анджелеса около двух часов ночи. И первый диагноз показал, что она была пьяна. Ее забрали как алкоголичку, но затем перевели в психиатрическое отделение, а уже потом отправили в Лос-Мерритос.

– Это частное заведение?

– Совершенно верно. И вот что произошло дальше. Полиция, естественно, занялась розыском родных. Включили эту женщину и в список без вести пропавших и все такое… Одна особа, разыскивающая свою пропавшую сестру, откликнулась на объявление, так как описание внешности дало надежду, что, может быть, это ее сестра. Особу эту свозили в лечебницу посмотреть на больную, и она сказала, что это не ее сестра. Но, послушав бредовые разговоры женщины, пожалела ее и решила, что станет посылать деньги для особого ухода за нею. Заведующий лечебницей думал, конечно, что пожертвование будет переводиться в виде чека, однако деньги поступали всегда через посыльного, привозившего наличные. При них всегда была записка, в которой говорилось, что благотворительница желает оставаться неизвестной.

– Другими словами, – заключил Мейсон, – теперь уже нет никакой возможности определить, был ли найденный труп телом Коррин Лансинг или нет.

– Совершенно верно.

– Она похоронена? – спросил Мейсон.

Дрейк пожал плечами.

– Она была записана как «неопознанное тело». Ты знаешь, что происходит в таких случаях. Умерших передают в распоряжение штата для научных целей. Их хранят не более тридцати дней.

– А обгоревший труп, что стало с ним? – вспомнил адвокат.

– Как я понимаю, они передаются в распоряжение полицейских административных органов, занимающихся изучением признаков внезапных отравлений, насильственной смерти и тому подобных вещей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению