Неутомимая охотница - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Коултер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Неутомимая охотница | Автор книги - Кэтрин Коултер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Но именно поэтому ты не хочешь меня сейчас.

Спенсер сжал точеные белые плечи Хелен и слегка ее встряхнул.

— Не правда, и ты это знаешь. Я безумно хочу тебя, но еще больше хочу сознавать, что целую и ласкаю свою законную супругу, не любовницу, не почти жену, не партнера. Желаю, чтобы ты стала для меня всем на свете. И мечтаю, чтобы мы легли в постель только после свадьбы. Ни о чем другом. То, что между нами происходит, крайне важно и необычно. Это навсегда, понимаешь?!

Теперь уже он прикоснулся к ней лбом.

— Может быть, но…

— И ты еще утверждаешь, что недостойна меня, — тихо продолжал он. — Как ты могла? Столь гнусные мысли! Подобная чушь невероятно меня злит! Немедленно возьми свои слова назад. Так и быть, мы пока станем молчать о чертовой лампе и свитке.

— Хорошо. — Она снова шмыгнула. — Ты поцелуешь меня еще раз? Единственный поцелуй, и клянусь, я уйду.

Он прижался губами к ее губам, и Хелен выскользнула за дверь. Спенсер остался стоять посреди комнаты, пыхтя, как гонец, только что пробежавший от Марафона до Афин и рухнувший замертво. Что бы ни сделала с ним эта необыкновенная женщина, он глубоко ей благодарен. За все.

* * *

Сэр Джон Йорк оказался высохшей старой развалиной, абсолютно лысой, но с бесцветными пугающими глазками, от взгляда которых по телу пробегала дрожь. Кроме того, левый глаз непрестанно дергался от тика. Но этот мерзкий старикашка не утратил ни унции своего влияния. Все знали его как жесткого, хитрого, беспощадного политика, готового при необходимости идти по трупам, чтобы добиться цели.

Спенсер обратил внимание на его сложенные домиком руки. Морщинистая кожа, покрытая старческой гречкой, обвисла и обветрилась.

Не утруждая себя приветствиями, он попросту кивнул джентльменам. Все трое были ему знакомы. Влиятельные богатые люди. Отказаться от встречи с ними, к сожалению, немыслимо. Придется их выслушать, хотя он понятия не имел, что им нужно. Все молоды, здоровы, хорошо сложены, все богаче и высокороднее, чем он. Но по-настоящему он опасался лишь одного — графа Нортклиффа, который все еще иногда выполнял для министерства особые поручения, бывшие явно не под силу обычному смертному. Кроме того, у графа были прекрасные связи в правительстве, а его брата Райдера Шербрука только что избрали в парламент. О, как ненавидел эту троицу сэр Джон! Но что поделаешь, придется выслушать их в надежде, что они скоро уберутся. И дьявол с ними, ничтожными ублюдками.

Он растянул губы в деланной улыбке и, не вставая, осведомился:

— Чем могу помочь, джентльмены?

— Мы пришли, чтобы узнать, действительно ли ваш сын Джерард Йорк утонул у берегов Франции в 1803 году, — учтиво пояснил лорд Бичем.

Райдер Шербрук, не спускавший глаз с сэра Джона, заметил, как седые ресницы слегка дрогнули. Вот он и попался! Райдер удовлетворенно откинулся на спинку стула и сложил руки на животе.

— Мой сын, к сожалению, действительно утонул, — почти взвизгнул сэр Джон. — Он был настоящим героем и, останься в живых, занял бы должность в Адмиралтействе. Ваш вопрос по меньшей мере бестактен.

— В таком случае как вы объясните это? — спросил лорд Бичем, вручая ему письмо.

— А, теперь понятно. Моя бывшая невестка впутала вас в эту авантюру. А я-то удивлялся, что нужно от меня трем благородным джентльменам. Значит, действуете от ее имени?. Ну так вот, позвольте объясниться раз и навсегда. Этот почерк, как ей хорошо известно, моему сыну не принадлежит. Он давно мертв.

— А мисс Мейберри уверена, что это писал Джерард Йорк, — возразил Дуглас, не отрывая взгляда от лица собеседника. — Она считает, что вы не слишком хорошо знакомы с почерком сына.

Сзади послышался грохот: похоже, секретарь сэра Джона что-то уронил. Но никто не обернулся.

— Она ошибается. Как я могу не знать почерка собственного сына?! Думаю, она нагло лжет. Наверняка нуждается в деньгах и пытается выманить их у меня таким способом. Но пусть знает; поскольку ей не удалось произвести на свет ребенка… моего внука… я вычеркнул ее из своей жизни и из памяти. Ни пенса она не получит! Прошу вас передать, что если она и дальше станет действовать подобным образом, пусть задумается о последствиях.

— Боюсь, произошло недоразумение, сэр Джон, — вкрадчиво начал лорд Бичем. — Я собираюсь жениться на мисс Мейберри. Но теперь оказывается, что она не свободна, как считалось целых восемь лет. Мы требуем доказательств, что он действительно погиб, иначе дадим объявления во все газеты, станем расспрашивать знакомых, искать его приятелей.

Сэр Джон с трудом поднялся, проклиная подагру. Бедро словно прижгли раскаленным железом, а чертов лекаришка не находит никаких причин болезни. Возраст, постылый возраст. Хорошо еще, что кровь бежит по жилам, он и сейчас ощущает, как она стучит в висках.

— Мой сын скончался, и давно. Женитесь на мисс Мейберри с моего благословения, лорд Бичем.

— Обязательно, сэр. И сделаю все, чтобы убедиться в гибели ее первого мужа.

Когда все трое наконец вышли из величественного здания Адмиралтейства, лорд Бичем покачал головой:

— До чего же хитрый и злобный дьявол! Не верю ему ни на йоту.

— Тем более что он нагло лжет, — не колеблясь, поддакнул Райдер.

— Райдер знает, что говорит, — твердо заключил Дуглас. — Он людей насквозь видит.

Лорд Бичем отступил к железной ограде Адмиралтейства, чтобы избежать столкновения с несущимся экипажем.

— Хотите сказать, он знает, что его сын до сих пор жив?

— Вне всякого сомнения, — подтвердил Райдер. — Знает, и еще как! Но вот в чем загвоздка: почему так старается скрыть это от других?

— Это тем более странно, что Джерард считался героем, — добавил Спенсер, — и для него уже было готово место в Адмиралтействе. Ад и кровь! Если он жив, я не смогу жениться на Хелен! Что же теперь делать?

— Ждать, — постановил Райдер. — Ждать подходящего момента. А пока поместим объявления во все газеты.

— Ты прав, — кивнул Дуглас.

Спенсеру это не слишком нравилось, но выхода не было. Оставалось лишь молиться, чтобы Джерард Йорк действительно исчез с лица земли.

Джентльмены долго сидели в «Уайтсе», обдумывая сложившееся положение и расспрашивая каждого проходившего мимо, не слышал ли тот чего о Джерарде Йорке после 1803 года. Лорд Бичем написал объявления о помолвке для лондонских газет, и поскольку было решено навести справки о Джерарде Йорке, он заодно сочинил и запросы, предлагая пятьдесят фунтов награды тому, кто сообщит о местонахождении сына одного из самых могущественных лордов Адмиралтейства. Завершив свой нелегкий труд, Спенсер довольно потер руки, улыбаясь, словно сам сатана, которому удалось завлечь несметное количество душ.

Дуглас и Райдер остались довольны сочинительским даром друга и немедленно призвали посыльного, велев ему отправляться в лондонские издательства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию