Серебро ночи. Секундо. Книга 3 - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Герцик cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Серебро ночи. Секундо. Книга 3 | Автор книги - Татьяна Герцик

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Женщины опасливо переглянулись. Король – дурак? Это приравнивалось к крамоле, за такие слова любого можно было повесить на городской площади, как разбойника с большой дороги.

Зато после его язвительного высказывания напряжение, вызванное признанием графини, спало, и она продолжила уже куда спокойнее, хотя и покраснев удушливой волной:

– Это я приказала Николу выставить вас за ворота парка…

– Я вам очень за это благодарна, – прервала ее Амирель. – Это было сделано весьма и весьма своевременно. Если бы не вы, меня наверняка схватили бы эмиссары тайного королевского сыска. Я видела их возле домика, где жила.

Графиня приободрилась.

– Я очень рада, что ничего плохого с вами не случилось. Но муж мне этого не простил и ушел. И сказал, что будет вас искать. Нашел ли он вас?

Амирель отрицательно покачала головой.

– Я его не встречала. Но, возможно, он меня и видел, Торрен несколько раз собирал во дворце глав знатных родов.

Карина безнадежным жестом прижала руки к груди.

– Эрн мне сказал, что никогда не простит мое предательство.

– Не думаю, что он сделает так, графиня, – сочувственно произнесла Амирель. – Не стоит верить обещаниям, произнесенным сгоряча.

– Но прошло уже столько времени, а он так и не появляется! – вырвался горестный крик из глубины души страдающей женщины. – Я не знаю, что мне делать!

– Да ничего не делать! – Феррун был категоричен. – Живите себе спокойно, детей воспитывайте. Со временем все наладится. – Он встал и, бросив на ходу: – Пойду, посмотрю, как там дела, – вышел.

– Какой необычный у вас муж! – графиня проводила его озадаченным взглядом. – Где вы его встретили?

– Он спас меня от сожжения на костре в Авернбурге. Вы помните старинную традицию: приговоренного к казни можно спасти, взяв в мужья? Или в моем случае – в жены?

– Но откуда он такой взялся? Он так не похож на наших людей. Он тоже, как и вы, родился где-то в глуши и скрывался?

– Нет, он из Терминуса.

Графиня порывисто встала, потом так же порывисто села.

– Из Терминуса? Дорога под горами снова открыта?

– Да. И нам нужно обязательно попасть к туннелю, чтоб уйти из страны. Но по дороге везде засады. Король меня так просто не отдаст.

– Король влюблен в вас, я знаю, – графиня мечтательно улыбнулась.

– Я для него только рычаг, с помощью которого он управляет людьми, – холодновато остудила ее романтический порыв Амирель. – Именно поэтому он не хочет меня лишиться. Любовь тут ни при чем. Да он и не знает, что это такое – любовь. Для него все сводится к похоти. Власть – вот что главное для него в жизни.

– Да, я знаю о страшной родовой клятве, принесенной королю всеми аристократами Северстана. И о каре за отступничество тоже знаю. Это жутко.

– Граф тоже принес ее королю?

– Не знаю. – Хозяйка замка жалостливо вздохнула, – Мы с ним не видимся. Все новости я узнаю случайно, либо от слуг, либо от приезжающих погостить родственников.

Амирель сочувственно качнула головой.

– Если я встречу графа, обязательно скажу ему, что он не прав, и что ошибиться может каждый, и он тоже. – Она поднялась и подошла к окну. С сомненьем посмотрев вдаль, признала: – Но я не знаю, как нам добраться до Южных гор. У входа в туннель Ферруна ждет его отряд. Ему нужно возвращаться в Терминус и как можно быстрее.

Карина немного помялась, но все же спросила, не удержав любопытства:

– Но почему ваш муж так к вам относится? Вы же женаты совсем недавно, он мог бы быть и помягче.

– Он не хотел жениться. Я для него только обуза, не больше, он же об этом сказал прямо.

Этого графиня не понимала.

– Но это ненормально, ведь вы такая хорошенькая, Амирель! Или он уже был связан определенными обязательствами? У него на родине есть невеста?

– Нет, он говорил, что вообще не хочет жениться. Возможно, в Терминусе женщины гораздо красивее меня, – с сомнением ответила Амирель и сварливо уточнила: – Но, скорее всего, у него просто характер такой – на редкость вредный.

– Или он никого не любил, – прозорливо заметила графиня.

– Да, любить он не умеет, как и ценить других людей, – в этом Амирель была с ней полностью согласна. – Не научен. Матери у него нет. Он говорил, что вырос в дымоходах какого-то старого полузаброшенного замка.

– Вырос в дымоходах? – графиня посмотрела на камин, не понимая, как можно вырасти в таких ужасно грязных замкнутых пространствах. – Без людей? Как он вообще разговаривать-то научился? И еду, наверное, просто крал. И одежду. Людям так жить нельзя. Мне его очень, очень жаль.

Амирель, не задумывавшаяся ранее о жизни маленького Ферруна, многое поняла.

– Да, я-то гадала, откуда у него такие скверные замашки, а это просто потому, что ему некому было подсказать, что хорошо, а что плохо. У него в голове все перепуталось. Но сражается он удивительно. Настоящий воин. Я и не представляла, что такое возможно. И он ничего не боится, хотя я не знаю, к добру ли это.

В комнату с поклоном вошла немолодая улыбчивая женщина в веселом голубом платье в белый горошек, настолько отличавшаяся от обычных служанок, что Амирель приняла ее за родственницу хозяйки.

– Графиня, Тоби зевает. Его можно положить спать?

– Нянюшка, я не знаю, – растерянно проговорила графиня и обратилась к Амирель: – Можно?

Амирель понимала их страх и сомнения. После страшного сна снова укладывать спать ребенка они боялись – вдруг не проснется?

– Даже нужно! – твердо уверила она их. – Малыш сильно ослаб за дни болезни. Ему сейчас нужно побольше спать и есть. Он быстро поправится. И не бойтесь, обращайтесь с ним так, будто он перенес обычную простуду. Не стоит его слишком опекать. Он должен вырасти сильным мужчиной, наследником огромного мэнора и вашим защитником.

Обе женщины обрадовано закивали. Няня исчезла, и графиня жадным взглядом посмотрела ей вслед. Амирель чуть заметно усмехнулась. Еще бы! На месте графини она и сама изо всех сил стремилась бы к своему ребенку, а тут надо ублажать нежданных гостей.

– Я тотчас пошлю гонца в наш городской дом в Холлтбурге. Если муж там, попрошу его немедленно приехать, – решила Карина. – Я это делала много-много раз, но он не появлялся, – она побледнела, припомнив месяцы бесплодных ожиданий. – Но, мне кажется, в этот раз он должен приехать.

– Вы передайте, что его ожидает та, что в прошлом году жила в домике младшего садовника, – посоветовала Амирель.

– Точно! – порозовела графиня. – Это будет надежней! – и она побежала сочинять письмо для посыльного.

Амирель прикинула: если граф в городе и получит послание супруги сегодня, то, как бы ни спешил, приехать в поместье он сможет только завтрашним утром. Ночевать им с Ферруном придется здесь. Она была рада провести ночь в тепле и уюте, на чистых простынях из тонкого льна, снова помыться в горячей воде, но такое промедление увеличивало шансы короля на ее поимку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению