Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. В бассейн! - читать онлайн книгу. Автор: Элли Купер, Скотт Коутон cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. В бассейн! | Автор книги - Элли Купер , Скотт Коутон

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

После этого Эбби отвернулась и ушла по коридору.

Сара понимала, что Эбби на неё злится. Но ещё знала, что когда Эбби остынет, достаточно будет извиниться и обняться, и всё будет хорошо.

После звонка, по пути к школьному автобусу, Сара вдруг обнаружила, что рядом с ней кто-то идёт.

– Привет, – сказал мужской голос.

Она повернулась и увидела Мейсона Блэра. Он выглядел идеально в синей рубашке, так хорошо оттенявшей цвет глаз.

– Ой… привет.

– Лидия говорит, вы сегодня в столовой обсуждали меня?

– Ну, я… э-э-э… – Сара с трудом подавила желание сбежать.

– Слушай, если тебе сейчас нечего делать, не хочешь сходить со мной в «Бурую корову» и съесть по мороженому?

Сара улыбнулась. Она просто поверить не могла, как же ей сегодня везёт.

– У меня сейчас нет никаких дел.

«Бурая корова» была, по сути, маленьким бетонным сарайчиком, где продавали мягкое мороженое и молочные коктейли. Кафе располагалось прямо через дорогу от школы, но Сара обычно противилась искушению пойти туда, потому что слишком беспокоилась из-за веса.

Она встала рядом с Мейсоном у прилавка, за которым всегда работала одна и та же скучающая пожилая продавщица.

– Шоколадное, ванильное, ассорти? – спросил он.

– Ассорти, – сказала она и потянулась к кошельку.

– Нет, – поднял руку Мейсон. – Я заплачу. Это недорого, а мы на свидании. Сам справлюсь.

– Спасибо.

Он сказал свидание. Это настоящее свидание. Первое в жизни Сары.

Они сели друг напротив друга за столик. Мейсон ел с большим аппетитом, а вот Сара медленно облизывала своё мороженое. Ей не хотелось есть как свинья на глазах у Мейсона, а ещё она боялась, что мороженое капнет ей на платье – она же будет выглядеть как неряха. Впрочем, несмотря на все опасения, она не могла не признать, что холодное, густое лакомство очень вкусное.

– Сто лет уже не ела мороженое, – сказала она.

– Почему? – спросил Мейсон. – Следишь за весом?

Сара кивнула.

– Об этом не беспокойся, – сказал Мейсон. – Отлично выглядишь. Забавно даже. Ты уже давно учишься здесь, да? Не понимаю, почему я только сейчас тебя заметил.

Сара покраснела.

– Ты заметил меня, когда я испачкала тебя салатом, да?

Мейсон посмотрел на неё своими бездонными, как океан, синими глазами с тёмными ресницами.

– Тогда я заметил тебя не так, как должен был. Мне нужно быть внимательнее.

– Мне тоже, – ответила Сара, – чтобы не натыкаться на людей, когда несу тарелки с салатом.

Мейсон засмеялся, показав прекрасные белые зубы.

Сара изумлялась тому, насколько же увереннее стала благодаря новой внешности. Она ела мороженое с красавчиком и даже шутила с ним. Старая Сара была бы для этого слишком застенчивой. Собственно, красавчик ни за что бы не пригласил старую Сару, Миссис Смешай-и-Подбери, поесть мороженого.

Покончив со своим рожком, Мейсон сказал:

– Эй, твой дом далеко отсюда? Могу проводить, если хочешь.

Сара почувствовала укол тревоги. Папа Мейсона был врачом, а мама – успешным агентом по недвижимости, чьё лицо все видели на наружной рекламе. Его семья, скорее всего, живёт в каком-нибудь особняке в дорогом районе города. Она не была готова вести его мимо свалки к простенькому маленькому двухкомнатному домику, который делила с мамой-одиночкой, живущей от зарплаты до зарплаты.

– Э-э-э… Мне на самом деле надо кое-куда сходить сегодня днём. Может быть, в другой раз?

– Ну, ладно. Хорошо.

Саре показалось, или он немного разочарован? Он опустил голову, потом снова посмотрел на Сару.

– Может быть, в другой раз сходим куда-нибудь посерьёзнее? Например, в пиццерию и кино?

Сердце в груди Сары, похоже, сделало сальто.

– С удовольствием.

Мейсон просиял.

– Может быть, вечером в эту субботу? Ну, конечно, если ты свободна.

Сара едва сдержала смех. Был ли вообще хоть один субботний вечер в её жизни, когда она не была свободна? Впрочем, слишком большую радость она тоже проявлять не хотела.

– Думаю, да.

– Отлично. Тогда всё спланируем.


Сара с нетерпением ждала, когда проснётся Элеанор, чтобы рассказать, как прошёл день. Наконец, когда прошла уже, казалось, целая вечность, Элеанор выпрямилась, подняла руки и сказала:

– Привет, Сара.

Сара подбежала к Элеанор и схватила её за руки.

– О, Элеанор, у меня сегодня был лучший день в жизни!

Элеанор повернула голову.

– Расскажи мне об этом, Сара.

Сара плюхнулась на кровать и опёрлась о подушку.

– Даже не знаю, с чего начать. Красавицы разрешили мне сесть за их стол на обеде, а потом пригласили встретиться с ними в торговом центре в воскресенье.

Элеанор кивнула.

– Отличные новости, Сара.

Сара наклонилась вперёд и обняла старого плюшевого медведя Фредди Фазбера, лежащего на кровати.

– А потом Мейсон Блэр ел со мной мороженое после школы и пригласил поужинать и посмотреть кино в субботу!

– Это так волнующе. – Элеанор подошла к Саре, наклонилась и коснулась её щеки. – Он красивый мальчик, Сара?

Сара кивнула. Она просто не могла не улыбаться.

– Да. Очень.

– Ты счастлива, Сара?

Сара засмеялась и повторила:

– Да. Очень.

– Я дала тебе всё, чего ты желала?

Сара не могла придумать никакого другого желания. Она была прекрасна и идеальна, а теперь и жизнь её стала прекрасной и идеальной.

– Да, всё.

– Тогда я тоже получила всё, чего желала, – сказала Элеанор. – Но помни: хотя все твои желания исполнены, ожерелье всё равно нельзя снимать.

– Никогда-никогда нельзя. Я помню, – ответила Сара. Её так и подмывало спросить Элеанор, что случится, если она снимет кулон, но в глубине души она боялась услышать ответ.

– Если ты счастлива, то и я счастлива, Сара, – сказала Элеанор.

В уголках новых прекрасных голубых глаз Сары стояли слёзы. У неё ещё никогда не было такой замечательной подруги, как Элеанор.


В субботу Сара превратилась в настоящий комок нервов. С самого пробуждения она не могла думать ни о чём, кроме свидания. За завтраком она слишком нервничала, так что почти ничего не съела, хотя мама приготовила её любимые французские тосты.

– Ты отвезёшь меня в пиццерию к шести, правильно? – спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию