Щелкунчик и четыре королевства - читать онлайн книгу. Автор: Мередит Рузью cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Щелкунчик и четыре королевства | Автор книги - Мередит Рузью

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

– Регенты? – переспросила девочка.

– Доверенные лица и приближённые твоей матери, – улыбнулся Филипп. – Можно сказать, её лучшие друзья.

Клара тяжело вздохнула. Лучшие друзья?

Как так вышло, что она столького не знала о маме?!

Филипп пришпорил коня. Выехав из тёмного леса, они пересекли мост – и окунулись в лучезарную красоту королевств.

Стражники опустили тяжёлый пролёт, чтобы новоприбывшие могли войти в замковый внутренний двор.

– Только подъёмный мост и хранит нас от опасности, – объяснил Филипп. – Пока он поднят, Матушка Имбирь и её мыши не могут покинуть Четвёртое Королевство.

Селяне с любопытством оглядывались вслед Филиппу и Кларе: как же, новая гостья! Девочка надивиться не могла их причудливым одеждам. Платья словно были сотканы из сахарных волоконец. Банты и чулки цвета радуги. Кларе казалось, будто перед ней – прелестные ожившие куклы из магазина игрушек.

Филипп привязал коня во дворе, и вдвоём с гостьей они вошли под дворцовые своды. Клара в жизни не видывала ничего подобного. Затейливые, прихотливые украшения символизировали каждое из трёх оставшихся королевств. Фигурно подстриженные цветущие лианы гирляндами обвивались вокруг великолепных скульптур, изваянных из льда. Над головой покачивалась гигантская люстра, целиком сделанная из пастилы. Сквозь кристально-прозрачные леденцовые окна струился солнечный свет, испещряя радужными бликами льдисто-зеркальный пол.

Филипп провёл Клару по широкой лестнице. Запели трубы, возвещая о прибытии гостей. Стражники распахнули гигантские двойные двери, впуская новоприбывших в тронный зал.

Внутри высились четыре трона, каждый – напротив одного из четырёх окон, выходящих на одно из королевств. Три трона были заняты; четвёртый оставался пуст. А в самом центре зал» стояла хрустальная витрина, внутри которой на бархатной подушечке покоилась изящная корона.

– Ваши сиятельства, – обратился Филипп к регентам. – Позвольте представить вам мисс Клару Штальбаум!

И хотя Клара обычно сохраняла спокойствие под испытующими взглядами, сердце у неё в груди затрепетало, едва регенты обернулись в её сторону. Ей предстояло впервые познакомиться с теми, кого мама считала самыми близкими своими друзьями – при том что ещё несколько минут назад девочка даже не подозревала об их существовании.

Итак, регенты обернулись – и глаза Клары изумлённо округлились. Ей в жизни не доводилось бывать в присутствии столь высокопоставленных особ. На одном троне, весь закутанный в тёплые меха, восседал регент Королевства Снежинок. Его волосы снежно-белыми завитками обрамляли точёное лицо, а со лба, точно инистая чёлка, свисали сосульки.

Противоположный трон занимал регент Королевства Цветов, далеко не такой представительный. Одежда его была целиком соткана из лепестков, а чело венчала затейливая цветочная корона. Его зелёные глаза взволнованно, интригующе поблёскивали.

– Это правда?! Правда?! – воскликнул Цветочный Регент, подскакивая на своём троне. – Какое чудо, какое...

– Боярышник, ну, право слово, – одёрнул его Снежный Регент. – Успокойся, будь так добр.

– Простите, о, простите! – перебил его регент Королевства Цветов. – Боярышник, регент Королевства Цветов, твой смиренный слуга, госпожа. – Боярышник схватил руку Клары и поднёс её к губам.

– Ой, – смутилась девочка.

Снежный Регент выступил вперёд.

– Озноб, регент Королевства Снежинок, – представился он, отвесив элегантный поклон. – Польщён оказанной честью, госпожа.

– Я... благодарю вас, – пролепетала Клара.

– И регент Королевства Сладостей, – продолжил Озноб, указывая на третьего регента, всё ещё восседающую на своём троне. – Госпожа Сахарная Слива.

Сахарная Слива изящно поднялась с места. Кларе отчего-то показалось, что с этой красавицей она уже знакома, хотя девочка твёрдо знала: она видит её впервые в жизни. Регент Королевства Сладостей была самим воплощением совершенства и несравненной прелести. Её белоснежная, точно фарфоровая, кожа выглядела такой нежной и гладкой на фоне сверкающего розового платья, на плечах и лифе которого искрились кристаллики сахара. Губы были карминно-красными, а глаза – шоколадно-карие. Розовые волосы, уложенные в пышную высокую причёску, напоминали сахарную вату.

– Очень рада с вами познакомиться, – промолвила Клара.

Сахарная Слива шагнула вперёд – легко, как балерина, – положила руки Кларе на плечи и внимательно рассмотрела девочку, заглянув в самую глубину её глаз.

– Я уж и не надеялась, что этот день когда-нибудь настанет, – тихо проговорила она.

Клара открыла было рот, чтобы ответить, и тут же закрыла его, не зная, что сказать.

– Так поведай же нам скорее все новости, – продолжала Сахарная Слива. – Мы просто изнываем от любопытства. Как поживает наша королева – наша дорогая Мари?

– Моя мама? – опешила Клара.

Сахарная Слива кивнула:

– Мы по ней так соскучились.

– Я... – пролепетала Клара. – Разве вы не знаете?

Регенты выжидательно смотрели на девочку – они явно пребывали в неведении.

– Моя мама... она умерла, – промолвила Клара.

Регенты так и ахнули.

– Мари умерла?! – захлебнулся словами Боярышник.

Озноб потряс головой; тихо звякнули сосульки:

– Мы скорбим о твоей утрате.

– О нашей утрате, – поправил Боярышник. В уголках его глаз, словно роса, поблёскивали слёзы.

– Тяжкую потерю понесли мы все, милый друг. Но этой юной леди приходится горше всех, – укорил его Озноб.

– Да-да, конечно. – Боярышник тщетно пытался взять себя в руки.

Сахарная Слива, казалось, совсем растерялась: она словно отказывалась поверить услышанному. Взгляд её сделался отрешённым. Вероятно, она заново переживала про себя какое-то давнее воспоминание.

– Уйти из жизни в столь юные годы! – прошептала Сахарная Слива. – О, Клара, она была прекрасной, удивительной, чудесной... она столько для нас значила! А мы с ней даже не попрощались! – По её щеке покатилась блестящая слезинка.

– Простите, – промолвила Клара. Девочка так привыкла к соболезнующему шёпоту, осаждающему её семью со всех сторон, что понятия не имела, как разговаривать с кем-то другим, впервые испытавшим то же горе, что и она сама.

Взгляд Сахарной Сливы вновь сосредоточился на гостье.

– Ты добрая девочка. – Она легонько погладила Клару по щеке. – Утешаешь нас, когда это мы должны утешать тебя.

– Значит, Клара, ты пришла взять нас под свою руку? – с надеждой вопросил Боярышник. – Ты возложишь на чело корону матери?

– Я... нет! – запротестовала Клара. – Я ведь вообще ничего о вас не знала. На самом деле, я здесь оказалась по чистой случайности! Мама оставила мне рождественский подарок. Ларчик в форме яйца. – И Клара извлекла яйцо из сумочки с инструментами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению