Роза токсичная - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Шолох cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Роза токсичная | Автор книги - Юлия Шолох

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Примерно такие же аппараты стояли на одной из полок. Правда, при более детальном осмотре Розалин увидела, что в них есть дополнительные детали неизвестного ей назначения, но потом решила — а что она вообще в генераторах понимает? Ничего. Может, Виктор приносил простейшую модель, а тут более сложные — вот и вся разница.

Розалин машинально достала из ближайшего генератора накопитель и повертела его в пальцах. Замерла.

Накопитель был пуст. Она осмотрела остальные накопители на полках… пусто, ни капли магии. Ничего не понимая, но чувствуя какое-то прозрение, Розалин прошлась по складу и проверила всё…

Потом проверила остальные помещения отдела.

Вокруг не было ни капли магии. Накопитель, от которого работало освещение еле мерцал, если его не наполнить, к утру электричество сдохнет. Даже местный сборник — артефакт-часы на стене был выжат досуха. Только в подсвечниках оставались какие-то крохи.

Она чувствовала, что это очень важно.

Розалин села в кресло на маленьком складе, потому что оно было, по её мнению, самым удобным, и задумалась.

Магия в этом мире на вес золота. Почти. И её нехватка компенсируется тем, что иногда её нужно всего-ничего. Те же генераторы электричества, к примеру, потребляют такое минимальное количество магии, что один маг может своей силой поддерживать освещение целой улицы неделю-другую, пока не истощится.

Конечно, существовали и магически затратные вещи. Самое сложное и ёмкое — живые заклинания и ритуалы. Но… хоть какая-то магия тут, в помещении, должна была быть?

Однозначно, должна.

Но вокруг ничего не было.

Это означало только одна. Господин Браббер собирает всю доступную магию. Всю до последней капли, которую только может найти.

А это значит… что, собственно это значит?

Розалин чувствовала, что нащупала нечто крайне важное, но не могла понять, что именно. Он копит магию? Выходит, так. Первое, что пришло ей в голову — что господин Браббер проявил неосторожность и теперь истощен. Но это не могло быть правдой. Никто не способен простым усилием воли сдержать монстра, который просыпается в истощенном маге. Насколько знала Розалин, процесс адаптации истощённого к обычной жизни… вернее, к привычному существованию длительный и сложный. Да и не походил господин Браббер на измождённого, оголодавшего человека. Розалин с Лантаной однажды ходили поглазеть на истощённых. На тех, кого не успели удержать в здравом рассудке и теперь выставляли на обзор населению как пособие, что случится, если маг будет неосторожен. И надо признать, подобная демонстрация была в сотни раз нагляднее, чем тысячи статей и лекций. Достаточно единожды увидеть — и ты никогда к магии не притронешься без финельки под рукой.

Так вот, тех истощённых разместили в клетках в местном научном музее. На оранжевом весёленьком буклете с приглашением красовалась яркая надпись: «Экспозиция организована с целью повышения самосознания магов».

Вроде всё верно написали… но всё же это было чистой воды издевательство. Розалин тогда чуть сознания не лишилась. Только Лантана, которая больно щипалась, не дала ей сомлеть и упасть на пол. Кстати, некоторые барышни падали. Говорят, несколько дней спустя юным девушкам запретили посещать выставку.

Розалин хорошо помнила тот день. Они посидели в кондитерской на площади фонтанов и прогулялись под кружевными солнечными зонтиками до здания музея. Купили билеты и обменялись улыбками с билетёрами и охранниками. Вошли из светлого фойе в короткий тёмный коридор, а оттуда попали в не менее тёмное помещение, в котором подсвечивались лишь дорожка, по которой следовало идти, да потолок над клетками. Перед ними шли трое мужчин, которые о чём-то переговаривались и посмеивались. Один из них был с тростью необычного белого цвета, которая в полумраке почти светилась.

Вроде было тихо, но стоило мужчинам поравняться с первой клеткой, как раздался вопль. Он оглушил мгновенно. Ни у одного человека не хватит воздуха на столь долгий крик, но шли секунды, а этот вопль почему-то никак не прекращался. Розалин даже остановилась тогда в ступоре, и Лантана ущипнула её в первый раз. К концу прогулки у Розалин вся рука была в синяках.

То существо, которое бесновалось и металось в клетке, внешне выглядело как человек, одето было как человек… но разевало рот и так немыслимо изгибалось во всех конечностях, как человек не сможет. Таращило глаза так, что те практически вылезали из орбит. Потом Лантана рассказала, что подобным образом ведут себя голодные дикие истощённые. Что те, кому удалось сохранить разум, не доходят до такой деградации и выглядят почти как обычные люди.

Розалин задумалась, пытаясь вспомнить точно, что говорила Лантана. Почти как обычные люди… но по ним видно, что они истощённые, так ведь? Нет, ерунда! Ладно Розалин, но тут в округе полно магов с научными степенями, которые наверняка узнали бы, если бы господин Браббер вдруг зашёл за край и истощился. Нет, такого не может быть.

Значит, что-то другое… Он собирает всю доступную магию. Для чего?

Может, для опытов? Для своих экспериментов? Это ведь самое простое объяснение. Самое простое объяснение — самое верное, а Розалин тут уже гору нагородила, навыдумывала.

Так или нет… Как знать, как знать…

Одно несомненно — господин Браббер копит магию.

И нужно выяснить, зачем.

Глава 7. День-перевёртыш

Потом наступило время ужина.

Розалин на него не пошла.

Рабочий день закончился, но ей не хотелось возвращаться в комнату. Здесь, в пустом и гулком от тишины отделе было как-то уютнее. Тем более она нашла набор для чаепития на складе и у неё была целая коробка пирожных. Да и компания ей надоела… Она не могла расслабиться в обществе местных девушек. Чего скрывать, как бы они ей не нравились, какими бы милыми не были… их слишком многое разделяет.

Им никогда не быть сёстрами.

Розалин сидела в отделе до тех пор, пока на улице не стемнело. И честно старалась не думать, что господин Браббер повёл на прогулку Ассоль. На работу не явился, а свидание наверняка не пропустил! Сейчас, в это самое время они на пару прогуливаются по улицам и разговаривают. Ассоль висит на его локте и без конца ему улыбается, а господин Браббер говорит ей комплименты.

Какие?

Словно назло себе самой, Розалин мысленно перечисляла достоинства Ассоль, которые можно упомянуть в подобной ситуации. Изящную тонкую фигуру, огромные наивные глаза, полные восхищения, и всеобъемлющую веру в своего кавалера.

Господин Браббер хоть понимает, что теперь Ассоль будет ждать от него предложения руки и сердца? Любая местная дворянка бы ждала.

Но какое ей дело? А?

Пришлось съесть всю коробку пирожных. Её даже мутить стало от чрезмерного количества сладкого.

В конце концов Розалин ушла к себе в комнату. И оставшееся до сна время металась от скуки и отмахивалась от назойливых мыслей о начальнике. Как же ей не хватало Туи! Ведь кроме неё вокруг вообще никого дружелюбного… хотя Розалин сама не очень-то старалась с кем-то подружится. Какой смысл это делать, ведь она тут ненадолго. Привязываться лишний раз к кому-то — а потом бежать? Бросать? Обманывать?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению