Увидимся в Новом Свете - читать онлайн книгу. Автор: Марьяна Брай cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Увидимся в Новом Свете | Автор книги - Марьяна Брай

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

- Бернард, я с удовольствием, но хочу, чтобы вы знали, что сестрой меня зовут только девушки. Я не пострижена. Я просто наставница для девушек сирот, - скромно опустив глаза ответила Маргрет взявшись за брючины и чуть присев в реверансе.

Сказать, что мы обалдели – ничего не сказать. Девушки явно это знали, а вот мы с Клер и не подозревали, что она обычная женщина, просто уж очень набожная.

А сейчас мы наблюдали не что иное как флирт с ее стороны. Я даже забыла о словах Бернарда о подарках или гостинцах, которыми он открыл свое прибытие.

Девушки возвращались с чистыми вещами для нашего нового соседа. Бернард проходя мимо меня, подмигнул мне и прошептал:

- Вот увидишь, я привез для нас самого лучшего специалиста, а еще я привез тебе подарок, но сейчас мы должны освежиться. Он прихватил пару больших рюкзаков, что отвозил с собой, раздал небольшие тюки женщинам и Джейкоб, подтянув каноэ на берег, отправился за ним. Маргрет шла за ними.

Боковым зрением я заметила, что Аннет смотрит на меня, сжав губы в тонкую линию. С этим нужно было что-то делать, потому что в этом времени ненависть обретает черты очень крайних мер.

- Клер, - окрикнула я подругу и догнала ее, прихватив с собой небольшие тюки.

- Что? У тебя, как я вижу, снова множество вопросов?

- Да, сначала расскажи мне, у тебя был разговор со Сквонто, прежде, чем он сообщил, что остается?

- Я сказала ему только, что не представляю, что мы будем делать, когда он уйдет, - начала было Клер.

- И естественно, ты говорила от лица всех, а не от себя, да? Ты не сказала ему о своих чувствах?

- Нет, но мне кажется, что он знает о них.

- Ну хорошо, будем надеяться, что он понял твой посыл. А вдруг нет? И тебя будет радовать только то, что он рядом? Тебе будет достаточно этого?

- Отстань, Элиза, это не твое дело. Ты сначала разберись с Бернардом.

- А с ним мне чего разбираться? Бернард как Бернард, правда у меня появилась соперница, представляешь? – шуточным голосом проговорила я.

- Оп-па, вот это поворот, ну этого надо было ожидать, ты не видишь, что у нас здесь явный перевес женщин? Кто она?

- Аннет. Ну, та, что молчаливее всех.

- О, в тихом омуте черти водятся! И что ты думаешь делать?

- Ничего я не планирую, потому что сама еще не знаю, нужен ли он мне.

- И эта женщина учит меня правилам пикапа с индейцами! – указав на меня, ответила Клер.

- Ладно, не стану тебя расстраивать. Я правда очень рада, что ты вернулась. Больше не отпустим тебя, - обняла я подругу.

- Да, мне тоже иногда было страшновато за тебя.

- За меня? Ты же знаешь, что я тот еще элемент для нападения! – бравировала я.

- Ты же помнишь, что против лома нет приема?

- Всегда помню, Лиль. Как же я скучаю по твоему имени.

- Ладно, чего это ты у нас стала такая чувствительная?

- А это от того, что у меня теперь есть мастер по производству проволоки, - со смехом мы подошли к месту нашей кухни, где девушки спешно готовили ужин.

Бернард с Джейкобом прошли мимо нас к месту купания. Маргарет притормозила возле нас. На ее губах играла чуть заметная улыбка. Я подмигнула Клер и мотнула головой в сторону Маргарет. Она ответила тем же подмигиванием. Это значило, что она тоже примет участие в нашей игре.

- Надо же, какой красивый мужчина! – начала восхищенно я. – Клер, ты видела какие у него необыкновенные глаза. Но я немного переживаю, что он окажется мошенником. Нам нужно быть осторожнее!

- Да, он симпатичный, но ты права, за ними нужен глаз да глаз, - поддержала достаточно громко Клер.

- Элиза, твое неверие в людей, в их доброту – не от Господа. Шанс должен быть у всех, ты же знаешь это, правда? – гневно сверкнув глазами на нас ответила Маргрет.

- Ты думаешь, что он окажется достойным человеком? Ведь у нас здесь так много девушек, что нуждаются в защите, - не отставала я.

- Нет, он точно не бандит, я вижу хороших людей.

- А плохих вы тоже видите сразу? – не унималась Клер.

- Нет, нельзя рассматривать в людях плохое, или ты увидишь только плохое. Бог дал нам жизнь, дает нам хлеб, и приводит только хороших людей, - присела Маргрет на скамейку, и начала нарезать хлеб, не зная, чем занять руки.

- Ну хорошо, надеюсь вам не будет тяжело, и он будет под вашим личным присмотром? – решила я достать из рукава джокера.

- Да, я готова взять на себя ответственность. Я все покажу ему как только он отдохнет. Нам очень нужны мужские руки, да еще и Сквонто, как я поняла, останется с нами, и Пэвэти. Я так счастлива, Элиза. Думаю, эта зима будет прекрасной! – ее теперь долго не отпустит, судя по тому как ее взгляд затуманился.

- Дай Бог, Маргрет, дай бог, - ответила я ей, заметив краем глаза, что мужчины возвращаются. Бернард был только в брюках. Рубашку он нес на плече. Я смотрела на него, и понимала, что он мне нравится все больше.

Почувствовав на себе взгляд, я обернулась. За спиной у меня стояла Аннет. Да, разговора с ней мне точно не избежать.

Глава 59

Ужин был поздний. Уже в сумерках возле костров мы все сидели и слушали историю Джейкоба. Маргрет сильно упростила задачу гостеприимства, угощая нежданного гостя, подкладывая добавку. Она даже шаль принесла, чтобы накинуть ему на плечи.

- Я два года назад приехал в Квебек. Мне обещали, что мои знания будут хорошо оплачиваться, и через пять лет я заработаю на свой участок земли, - рассказывал Джейкоб.

- Но ты ведь англичанин. Почему ты попал на французскую территорию? – спросила я.

- Потому что небольшая фабрика, где я работал в Англии была не очень доходной. А в один прекрасный день приехал человек, купил проволоку. Через неделю он подкараулил меня и предложил поехать туда, где такую фабрику можно сделать единственной, - ответил наш гость, принимая щедро порезанные куски мяса от Маргрет.

- А семья у вас есть? В Англии кто-то остался? – перебила его наша заботливая женщина, что оказалась вовсе не монашкой.

- У меня двое сыновей в Англии, но у них свои семьи. Моя жена умерла десять лет назад. Мне нечего было терять в Англии, и я решился отправиться сюда. На английской шхуне мы дошли до Квебека, и потом оказалось, что работать мне придется в Монреале.

- В Монреале плохо? – переспросил Малкольм.

- Это не город, это небольшое поселение, где надо работать на земле, чтобы у тебя была еда. Все дорогое, а пока человек, что привез меня, закупал станки, я работал и на полях, и на фермах, чтобы прокормиться. Дальше все пошло еще хуже, потому что он обещал оплатить мне только тогда, когда я загружу следующую шхуну, на которой он придет из Англии готовой проволокой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению