Увидимся в Новом Свете - читать онлайн книгу. Автор: Марьяна Брай cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Увидимся в Новом Свете | Автор книги - Марьяна Брай

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

И только на втором часу работы в огороде я вспомнила о ней. Как всегда – пришла накопать картошки, и принялась пропалывать грядку. Думала, что тыкву придется выкинуть, а откинув крышку, обнаружила, что кусочки подвялились как нужно – влага из них ушла, и они стали плотными и совсем не распадаются в пюре. Я чуть смазала их мелом и переставила сковороду на новые угли, снова накрыв полукругом из бересты.

Утром мы завтракали с прекрасным новым десертом, который оценили все. Я знала, что такие вот обезвоженные кусочки хорошо сохранятся на холоде, а весной мы можем добавить к ним кленовый сироп, и выйти на местные рынки с совершенно новым продуктом. Нельзя было откидывать ни одно наше знание – никогда не угадаешь какое из них «выстрелит», и принесет тебе эту самую финансовую независимость.

Через неделю мы увидели лодки. Мы ужинали у костра, тщательно выскребая из мисок тыквенное пюре с мясом птицы, что принесли из леса Пэвэти и Малкольм. Оживились все в тот же миг, как одна из девушек указала на две небольшие точки. Мы надеялись, что это Сквонто и Клэр. На второй лодке мог быть Бернард. Но это могли быть и незнакомые люди из Квебека или Монреаля. К этому мы были совершенно не готовы. Один Малкольм точно не смог бы нас защитить.

- Это наши, - уверенно произнесла Барбара, зрение которой было в разы лучше нашего.

- Ты уверена, переспросила я, проверяя поставленные на огонь котелки с едой для возвращающихся.

- Да, это точно ни, только вот с Бернардом есть еще один человек, это мужчина, - произнесла уже не так радостно она. Мы все знали, что новые люди могут быть началом конца для нашего форда. Еще было рано привлекать сюда людей, потому что наши силы были на минимуме, а вот поживиться у нас уже было чем. Я надеялась лишь на то, что Сквонто и Бернард понимают, что делают.

- Я боялась говорить с тобой, - подошла ко мне Аннет – одна из сестер, что всегда молчала, и я удивилась ее поступку. – Но сейчас это необходимо сделать, Элиза.

- Да, Аннет, говори, что-то случилось? Ты не заболела? – я запереживала не на шутку, так как она никогда не участвовала в разговорах, не спорила, не жаловалась. Я осталась одна на нашей уличной кухне, и краем глаза наблюдала за приближающимися лодками.

- Ты же не любишь Бернарда, отталкиваешь его от себя. Почему бы тебе напрямую не сказать ему об этом? – выдавила из себя Аннет.

Я была удивлена так сильно, что выронила из рук вымытые миски. Благо они были деревянными, иначе, точно бы перебила все. Слепая я дура, даже и не представляю, что творится у меня под носом. Я ведь вообще перестала брать в расчет девушек, которые ведут себя как тени, но они не перестают от этого быть девушками.

- Аннет, я не неволю Бернарда, или кого-то из вас. Вы можете самостоятельно принимать решения, выбирать свою судьбу. Но для этого вы вместе должны этого хотеть. Бернард сделал мне предложение…

- Но ты не была ему рада, и в то же время не отвергла его, - перебила меня Аннет. Ее голос изменился, и она говорила все увереннее и увереннее, набирая обороты.

- Аннет, ты можешь поговорить с Бернардом, и он, думаю, сам ответит на твои вопросы. Я не держу его, и я не давала ему обещаний, так как наш мир пока не так уж и спокоен для создания семьи, - я пыталась говорить спокойно, но смотрела на приближающегося ко мне, улыбающегося Бернарда и чувствовала, как во мне рождается ревность.

- Если ты не согласилась, так ему и скажи сама, скажи, что он тебе не нужен, иначе он просто будет ждать тебя, и его время проходит зря. Просто оставь его мне, Элизабет, не будь собакой на сене, - уже новым голосом, полным горя говорила Аннет, начиная всхлипывать. Но тут она увидела, что лодки совсем близко, быстро кивнула мне и побежала в сторону реки.

Меня интересовал сейчас только этот четвертый человек, что сидел спиной к нам. Девушки и Малкольм молчаливо шли к берегу. Я шла следом за ними, наблюдая за Аннет, что стояла сейчас в первых рядах.

Глава 58

Клер и Сквонто причалили первыми. Мой взгляд никак не мог оторваться от незнакомой фигуры.

- Скучали? – крикнула Клер, размахивая руками.

- Конечно, ночей не спали, только и думали где наша Клер, - ответила я какой-то совершенно отдельной частью мозга, потому что вся моя сущность сейчас боялась. Но клер же не дура, и она не допустила бы, чтобы в наш дом пришел плохой человек.

- От тебя я и не ждала другого, а вот остальным мы привезли подарки, - ответила со смехом она, и бухнулась в мои объятия.

- Если честно, я очень боюсь, когда мы не вместе, дорогая, - я прижала ее к себе и заметила, что после тяжелой дороги она достаточно счастлива. – С чем связана твоя улыбка?

- Сквонто остается с нами, Элиза, он сказал мне это в Монреале, - она скакала вокруг меня, пока Сквонто и Малкольм вытаскивали на берег лодку. Малкольм тут же начал передавать тюки с лодки девушкам, которые с неохотой отправлялись с ними в сторону дома. Все хотели узнать, что это за человек в каноэ с Бернардом.

- Это отличная новость, а теперь расскажи мне кто это?

- Ты упадешь, когда узнаешь!

- Надеюсь, ты с Якиным не отправляешься в Гагры? Это Якин? – сделала я, кивнув в сторону незнакомой фигуры большие глаза, пытаясь улыбнуться, но беспокойство меня не покидало.

- Шути, шути. Это мастер. Он знает о твоей проволоке все что нужно. Он знает даже из чего ее можно лить и волочить самим. Он знает где купить нужную породу. Ну, Бернард тебе все расскажет, это будет бомба, Элиза… Наш бизнес!

- Ага, мы будем делать бизнес, мы будем делать бабки, - посмеялась я.

Каноэ Бернарда приближался, я обернулась на Аннет. Она стояла прямо у воды, каким-то образом избежав сумок и связок, что все еще распределял и раздавал парнишка. Сквонто выносил самые тяжелые, не подпуская к ним женщин. Я не переставала удивляться – какой же он молодец.

- Элизабет, у меня для тебя несколько подарков, - кричал Бернард. Они причаливали, он спрыгнул в воду и подтянул каноэ. Мужчину мы теперь могли хорошо рассмотреть. Лет пятьдесят, или чуть больше. Седой, лицо осунувшееся. Было впечатление, что он долго не ел. Плохенькая одежда, рваные башмаки. Но его глаза были такими голубыми, словно они были отдельно от этого человека. Словно ему не больше двадцати. Они улыбались.

- Добра вашему дому, леди, - проговорил он осторожно. Его голос чуть дрожал, но он пытался быть невозмутимым. – Бернард сказал, что все вы – герои, которые выжили сами на этих землях. Я надеюсь не сильно помешаю вам…

- Джейкоб, перестань, все будет хорошо. Нам просто необходим человек с таким опытом. Но, не удивляйся, что первое время за тобой присмотрят. Мы не хотим впускать в форт мошенников, - Бернард подтолкнул его в нашу сторону, и нашел глазами Маргрет. – Сестра, будьте добры, покажите здесь все нашему новому жителю. Сначала я провожу его в место, где мы купаемся, а потом с удовольствием поужинаем.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению