За все, чем мы дорожим - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Полякова, Эрика Воронович cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За все, чем мы дорожим | Автор книги - Екатерина Полякова , Эрика Воронович

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

– Вот и я о чем, – кивнул Асахиро. – В Сфере и то против мелких никто оружие не поднимет, разве что полные отморозки. На их политические игры мне с высокой орбиты плевать, хотя СБ в это поверила с большим скрипом. И то после того, как на них командование рявкнуло да с Сомбры пришло подтверждение наших личностей.

– Дела-а… – повторила я. – А у меня ведь для тебя есть подарок! Не знаю, понравится ли тебе, если честно, немного трясусь.

– Мне уже интересно.

Я достала коробку с чайным набором.

– Вот. Ракуэнская керамика, ручная работа. Кира и Юки, это мои друзья в Сейятё, выбирать помогали.

Асахиро вскрыл упаковку, вынул первую чашку и тихо улыбнулся:

– Спасибо тебе. Вот на что я от всего, связанного с Шинедо, отказался, а перед красивой чайной посудой устоять не могу, – он отложил чашку и нашел в коробке чайник. – Какая классика. Давай опробуем?

– А давай! Кира и Юки мне заваривали чай, но у них выходит совсем по-другому. Звали нас вместе прилетать, предлагали устроить чайную церемонию. Вот только у них не такое разнообразие сортов чая, как на Терре. Да и ну ее совсем.

– Согласен, – улыбнулся Асахиро.

Левая рука у него и правда пока действовала еще не очень хорошо, но от моей помощи с чаем он отказался. Так что я сидела на диване и прикидывала, что можно сделать, чтобы скорее привести его в норму. Доктор Картье очень хвалила Клэр-Фонтэн, может быть, в остаток моего отпуска попробуем туда попасть, космофлотским есть льготы. И у доктора Темпла еще спрошу, что он посоветует…

– Зои, ты так смотришь, что я себя чувствую опять в госпитале. Во всяком случае, под сканером, – засмеялся Асахиро, вернувшись с чаем.

– Ты же понимаешь, профессиональное. Знал, с кем связался.

За чаем он продолжал рассказывать про похищение принца, а я мысленно хваталась за голову. Он выжил чудом. И я только сейчас начала понимать, что это и есть его образ жизни. Это с нашей точки зрения его поединок с Дестикуром – подвиг, а он действительно не видит здесь ничего особенного. Ни в том, что ввязался в эту историю, ни в том, что чуть не погиб, ни в том, что ушел из госпиталя, едва встав на ноги. На «Сирокко» он не пытался произвести на нас впечатление – он такой всегда. И он всегда будет вот так кидаться в бой, не оглядываясь ни на что и ни на кого. И я поняла, что невероятно боюсь потерять его. А ведь с его безрассудством это более чем возможно… Но об этом я ему точно говорить не буду. Я тоже умею держать лицо.


24.

26 января 3048 года

Дарти

Похоже, Ари успел переполошить все свое многочисленное семейство. Когда я добрался домой, Амалия кинулась мне на шею и отпускать отказалась наотрез.

– Полегче же ты, придушишь! – я кое-как вывернулся, но не без труда. – На Нордике не прибили, так ты угробишь!

– Я уже знаю. Ты хоть цел? Хотя судя по тому, что сам добрался…

– Что мне будет… Я вообще, можно сказать, не при делах.

– Да как это не при делах? Ты вообще герой, ребенка спас!

– Я? Все, что я сделал – оттащил этого ребенка подальше и сам отполз, чтоб не задело, пока Асахиро там разбирался. И потом еще этого самого Асахиро и перевязывал.

– Он тут еще скромничать будет! – Амалия взъерошила мне волосы. – Вик, не прибедняйся. Ты защитил слабого и помог другу, это дорогого стоит.

Восхваление моего героизма заняло еще полчаса. Я отмазывался как мог, хотя, скрывать не буду, приятно слышать. Но тут Амалия, помогая мне разобрать вещи, нашла эту несчастную банку какао.

– Ого! Насколько я слышала, эта марка в свободную продажу не идет, снабжает только нордиканскую имперскую гвардию! Ари как-то страдал, что самое вкусное нордиканцы берегут для себя.

Пришлось рассказывать, при каких обстоятельствах она мне досталась. Амалия хохотала до слез. Вот все Враноффски такие, сочувствия не дождешься! Отсмеявшись, она сказала:

– Так, все. После такого, с позволения сказать, отпуска нужен еще один. Похищения, драки, допросы – бррр! Тебе надо отвлечься, и я знаю, как. Поехали во Вьентос. Там здорово. Можем хоть завтра выдвигаться, я знаю, где остановиться. Пару деньков ничего не делать, только кататься на аттракционах и есть рыбную похлебку – как тебе план?

Не, я за наше недолгое общение привык, что Амалия может быть внезапной как я не знаю что, да я, в общем, и сам того же пошиба, но тут сказал только «эээ». Расценив это как согласие, Амалия утащила меня к консоли и стала показывать, что в этом их Вьентосе есть интересного. А заодно выбирать время рейса.

Я что-то говорил про то, что в Штормграде жуткие ветра? Так вот, я соврал! В Штормграде погода еще нормальная, а жуткие ветра – как раз в этом самом Вьентосе. Точнее, Сьюдад-де-лос-Вьентос, блин, язык сломаешь, я понимаю, почему название сократили. Город ветров, типа. Амалия объяснила, что на Сомбре почти все названия связаны с ветром, штормами или грозами – видимо, первых колонизаторов тоже здешняя погодка впечатлила. Я много раз помянул добрым словом свою зимнюю куртку. Покупал для Нордики, но там она меня от превращения в сосульку не спасла, а вот здесь от выдувания последних мозгов – очень даже. Тем более что добрая Амалия сразу же после прилета уволокла меня на самое побережье, показывать квартал «Корабль». Не, я даже не спорю, место очень красивое – скалистый мыс, выступающий в море, и на нем таким единым массивом жилой квартал, причем все дома разноцветные. Но я бы на месте обитателей этого «Корабля» вообще из дома не выходил, там же ветер с ног сшибает! Сказал это Амалии, она долго смеялась, а потом ответила, что так оно и есть – внутри «Корабля» есть почти все необходимое, ну и во внутренние дворы, понятно, не задувает.

Наконец от ветра перестала защищать даже моя куртка, и мы пошли прятаться в ближайшее кафе. Да-а… я думал, после нордиканской обжираловки меня трудно удивить, но здешняя рыбная похлебка – это что-то! Правда, на том наша культурная программа и закончилась, потому что я превратился в шарик с глазами. Во всяком случае, чувствовал себя именно так. А Амалия еще пояснила, что рецептов этой похлебки множество, и любимая тема споров на кухнях – у кого правильнее. Да это перепробовать жизни не хватит!

А назавтра мы пошли гулять в центр города. Там хоть не так сдувает. Покатались на аттракционах, съели по какой-то вкусной жареной рыбине с лимоном, а потом нашли тир, где в качестве одного из призов висела огромная плюшевая косатка. Во дела – я, кажется, уже в них во всех начинаю разбираться. Это заразно.

– Хочешь, добуду? – подмигнул я Амалии. Она скептически прищурилась:

– А сможешь? Тут чем больше приз, тем сложнее мишень!

– Ну я боевик или кто? – Снайпера здесь нет, можно повыпендриваться. – И вообще, может, мне просто пострелять охота.

– Ну раз так, то вперед!

Тир, конечно, оказался сущей халявой. Я не ахти какой стрелок, да и стволы тут кривые как моя жизнь, но я выбил кучу всякой фигни, а под конец вообще смешно вышло. Я целился в довольно легкую мишень, за которую мне полагалась какая-то полная чепуховина типа пакета орешков, но по ней я промахнулся, зато вынес крошечный красный кружок рядом – целься я в него, в жизни бы не попал. И выиграл ту самую косатку. Амалия зааплодировала, а хозяин тира проворчал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению