Друг или враг? - читать онлайн книгу. Автор: Джина Майер cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Друг или враг? | Автор книги - Джина Майер

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

– Или предателей несколько, и они в заговоре.

– Это всё из-за меня, – мрачно произнёс Ноэль. – Если бы я не появился на островах, Уко бы вас не тронул.

– Ты и сам в это не веришь. Кроме того, ты ведь появился здесь не случайно. Они тебя сюда доставили.

– Как бы то ни было, а Катокве похитили из-за меня. – Ноэль сел и посмотрел на Тайо. – Я должен что-то предпринять.

Тайо молчал, прикусив щёку.

– Если похитителям и правда нужен ты, они дадут о себе знать.

– Но как? – спросил Ноэль. – Я не умею пользоваться мысленным телефоном.

– Возможно, они позвонят миссис Моа. Или миссис Яя.

– Я этого не хочу. – Ноэль подтянул колени и охватил их руками. – Тогда решать, что делать дальше, будут они. Научишь меня звонить по телефону?

– Что?

– Ты же сам как-то научился?

Тайо пожал плечами:

– Я умею принимать звонки. А как звонить самим, мы узнаем только в третьем классе.

– И как ты принимаешь звонки?

– Самое главное – заметить, что к тебе кто-то стучится.

– Как это – «стучится»?

– Так происходит контакт. Прежде чем позвонить тебе, твой собеседник стучится, и ты должен это почувствовать. – Тайо нахмурился. – Конечно, речь идёт не о настоящем стуке. Я чувствую, как будто ноет один из верхних коренных зубов.

– Правда? – Ноэль провёл языком по зубам. Может, он просто ничего не замечал?

– У всех по-разному. Кумо чувствует звонки кончиком хвоста, а у Неда чешется правое ухо.

– И что ты делаешь потом?

Тайо вздохнул:

– Начинаю разговор. Лучшего объяснения не найти. Прости.

Ноэль скорчил гримасу:

– Отлично, ты мне очень помог.

– Спроси у мистера Эзеквезели. Может, он позанимается с тобой индивидуально и тебе не придётся ждать следующего урока языка мыслей.

– Мне нельзя покидать остров, – напомнил Ноэль.

– И что? Мистер Эзеквезели тоже живёт здесь!

– Да? Я и не знал, что он охотник.

– Мистер Эзеквезели преподаёт на всех островах, а живёт здесь, у реки. Давай завтра поищем его? – Некоторое время Тайо молча смотрел в окно, а потом спросил: – А что ты сделаешь, если они и правда позвонят?

«Спрошу, каковы их условия, и сдамся в обмен на Катокве», – подумал Ноэль. Но вслух сказал:

– Поживём – увидим.

2

Ноэль и Тайо вышли сразу после восхода солнца. Они уже больше часа шли по болотистому берегу реки, но мистера Эзеквезели пока так и не встретили.

Ноэль вспомнил слова миссис Моа и поёжился. По возможности сидеть в своей комнате и никуда не выходить, приказала она накануне. И вот он здесь, на берегу реки.

– Давай вернёмся, – предложил он.

– Я его вижу! – Тайо указал рукой на узловатое дерево рядом с небольшой трясиной, где на одной ноге стоял марабу. – Дальше иди один, так будет лучше! – Тайо похлопал Ноэля по плечу. – Надеюсь, он не сильно рассердится.

Тайо поспешил обратно к башням, а Ноэль пошёл к мистеру Эзеквезели. Марабу стоял, плотно прижав шею к туловищу. Уже издалека чувствовалось, что он в дурном настроении.

Ноэлю стало неловко. Пожалуй, явиться сюда было дурацкой затеей. Он полночи лежал без сна и думал о Катокве, и сейчас ему меньше всего хотелось получить раздражённый отказ.

Марабу, не замечая его, продолжал смотреть на пруд. Ноэль растерялся. Но тут птица повернула к нему голову.

– В чём дело? – громко проскрипел мистер Эзеквезели. – Ты пришёл со мной поговорить или нет?

Скорее всего, он увидел Ноэля и Тайо раньше, чем они заметили его.

Ноэль прокашлялся:

– Я… э-э-э… не хочу вас беспокоить.

– Ты уже побеспокоил. – Марабу погрузил клюв в тину и, вытащив барахтающуюся лягушку, проглотил её одним махом.

Ноэль почувствовал, как в груди всё сжалось. Он догадывался, что мистер Эзеквезели питается падалью, но, оказывается, тот не брезгует и живым кормом.

Ноэль решил не медлить и перейти сразу к делу.

– Пожалуйста, научите меня звонить с помощью мыслей, – попросил он.

– Мои уроки возобновятся в понедельник, – заявил мистер Эзеквезели. – Сейчас выходные.

Ноэль удручённо кивнул. Зря он сюда пришёл. Но когда он собрался уйти, учитель окликнул его:

– Погоди. Зачем тебе так срочно понадобилось этому научиться?

Ноэль поколебался. Миссис Моа велела никому ничего не рассказывать, но о похищении Катокве знал уже весь Интернат. Наверняка новости долетели и до мистера Эзеквезели.

– Это из-за Катокве, – объяснил мальчик. – Вдруг она попытается со мной связаться?

Стоило ему это произнести, как он тут же понял: Катокве тоже не умеет пользоваться мысленным телефоном.

Марабу, конечно, об этом знал, ведь он преподавал Катокве язык мыслей. Кроме того, у неё не было никаких оснований звонить именно Ноэлю. Но вместо того чтобы указать Ноэлю на это несоответствие, мистер Эзеквезели склонил голову набок и оценивающе посмотрел на него.

– Я не против, – прохрипел он.

– Правда?! – Ноэль уже не знал, радоваться ему или огорчаться: ведь остаток дня он проведёт, неподвижно сидя у реки. Впрочем, в комнате ему было бы не лучше.

– Подойди ко мне, – приказал марабу и ткнул клювом в землю.

Ноэль сделал шаг и почувствовал, как сандалии вязнут в холодной трясине.

Мистер Эзеквезели продолжал таращиться в воду.

– Ты избранный, – сказал марабу. – Тебе не нужно учиться общаться на расстоянии. Эта способность передалась тебе при рождении.

– Но я не могу ею пользоваться, – возразил Ноэль.

– Расслабься, – приказал мистер Эзеквезели.

Ноэль подавил вздох. Ну вот опять! Он будет до вечера стоять в грязи, пытаясь «открыть» свой разум. Он бы предпочёл четыре раза подряд взобраться на самую высокую горную вершину или проторчать десять минут под водой.

Мистер Эзеквезели неодобрительно щёлкнул клювом:

– Нам не обязательно этим заниматься. Если хочешь вернуться…

– Нет, – поспешно произнёс Ноэль. – Я хочу учиться.

– Для начала найди свою точку коммуникации. У каждого живого существа она своя. Сейчас я попробую её активировать и постучусь к тебе.

Ноэль нервно кивнул.

– Закрой глаза, – приказал марабу. – Сосредоточься на внутренних переживаниях.

Ноэль послушно выполнил указания. Грязь становилась теплее, вокруг громко квакали лягушки и стрекотали цикады.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию