Госпожа души моей - читать онлайн книгу. Автор: Оливия Лейк cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Госпожа души моей | Автор книги - Оливия Лейк

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Алира проскользнула в зал через боковой вход, чтобы не шокировать вопиющим опозданием, да и триумфальный вход под сотни глаз хорош в фантазиях, а наяву боязно. Сразу нырнув в шум и веселье, она кивала знакомым и вежливо улыбалась гостям, которых видела впервые. Сколько же здесь народа! Улыбка приклеилась к губам, а челюсть уже сводило, когда руку поймал Дино, увлекая к стене. Алира благодарно кивнула и взяла предложенный кубок.

– Мне кажется, что на меня все смотрят и шепчутся за спиной, – пожаловалась она.

– На тебя смотрят, потому что ты прекрасна! – ответил он, восхищенно осматривая ее. Красавица. Потрясающая красавица. Ему казалось, что она день ото дня становилась только краше. Такая манящая и притягательная, что у него в голове сплошной хмель, и не вино тому причина.

Алире снова стало не по себе в его обществе, и улыбка вышла натянутой. После рождения Самиры Дино предложил ей руку и сердце, свое имя и душу. Но она не могла ответить ему взаимностью, потому что считала: Дино заслуживает, чтобы его любили по-настоящему, а не просто позволяли себя любить. Сердце Алиры было занято. Она не могла осчастливить Дино. Он принял отказ, но не прекратил проявлять внимание и заботу.

– Не закрывайся, я ведь ничего не требую от тебя, – тихо сказал он.

Алира оттаяла и посмотрела благосклонно, но ненадолго. Дино принял на себя роль няньки и не давал и шагу ступить одной. Она как раз пыталась мягко освободиться от его общества, когда услышала бархатный голос незнакомца:

– Прекрасная леди, я очарован!

Алира обернулась. Высокий индар со светлыми волосами, подстриженными так же коротко, как у Эрика. С яркими зелеными глазами, плутовскими, озорными и обольстительной улыбкой. Хорош. Очень хорош.

– И когда же вы успели очароваться? – не без кокетства спросила она.

– Поверьте, у меня было на это время, – он куртуазно приложил внутреннюю стороны ее ладони к губам. – Я могу пригласить вас на танец?

Алира кивнула, и он повел ее в центр залы. Они вели непринужденную светскую беседу, в ходе которой Алира узнала, что зовут его Син и он из Голубого залива. Веселый и дерзкий, он не скупился на комплименты и обнимал чуть крепче, чем дозволено приличиями. Но она не стала пенять ему. Очень уж нравилось видеть в мужских глазах восхищение и страсть. Когда музыка стихла, и пары остановились, Син поблагодарил за танец и предложил руку, чтобы проводить к столу, но следом заиграла задорная мелодия. На его губах распустилась озорная улыбка, и он снова закружил Алиру, увлекая в хоровод. Этот танец предполагал смену партнеров: Алира в очередной раз передала руку следующему в хороводе и ее словно огнем обдало, но не опасным, смертоносным, а ласковым, наполняющим силой. Рука утонула в обжигающей ладони. Эрик.

Он великолепно двигался и не сводил взгляда с нее. Алира ожидала увидеть, что угодно в глубине сверкающих синих глаз, но только не всепоглощающую тоску. Она опустила ресницы и больше не смотрела на него, пока не сменила партнера, но через круг Эрик снова держал ее руку. Горячий, родной, нужный, и взгляд его кардинально изменился: в глубине был пожар; он зачаровывал и ловил каждое ее движение. Эрик не пытался заговорить, он просто ласкал взглядом, не обделяя ни одного уголка ее тела.

Когда танец подошел к концу Алира, рассеянно кивнув Сину, бросилась к выходу. Она настолько ушла в себя, что не заметила, как налетела на красивую золотоволосую инда.

– Простите, я сегодня ужасно неловкая, – извинилась Алира и, заметив взволнованный взгляд лорда Дарэла, присмотрелась к женщине.

– Не извиняйтесь, это ни к чему. Владыка, представите нас? – обратилась она к хозяину Дивной долины.

– Наримель, королева Зачарованного леса, – спокойно произнес лорд Дарэл. – Позволь представить тебе Алиру, дочь Армейла, мою воспитанницу.

Алира с трудом удержала радушие на лице, продолжая вежливо улыбаться. Вот они и встретились. Красивая. Очень красивая. Алира, прожившая среди индаров всю жизнь, настолько прекрасных женщин видела только двух: Тилу и мать Эрика, чей портрет висел в его кабинете.

Благородная инда смотрела с вежливым интересом, не более. Очевидно, она поняла, кто перед ней, но, казалось, что это совершенно не задело ее.

Алиру даже поражало отсутствие эмоций у Наримель: никакой ненависти или чего-то подобного. Только печальные глаза и застывшая улыбка на губах. Еще раз извинившись, Алира вновь принялась пробиваться к выходу, но громкий оклик смутно знакомого баса заставил остановиться и присмотреться к его хозяину.

Брайн Андорский шел размашистым шагом и как обычно улыбался.

– Брайн?! – удивленно воскликнула Алира. А она совсем забыла, что он тоже приехал! – Не поверишь, но я очень рада тебя видеть.

– Ха! Почему же не поверю. Я ведь знаю, насколько неотразим. – Он рассмеялся удачной шутке

– Морена с тобой?

– Нет, ей скоро рожать. К чему рисковать. – Брайн осмотрелся и, понизив голос, спросил: – Ты как? Я кое-что слышал, но…

– Не хочешь прогуляться? Я устала от этого шума и хочу на воздух.

Он кивнул и, предложив ей руку, захватил большую бутылку вина. Они устроились в одной тихой дальней беседке. Летняя ночь была теплой и необыкновенно светлой. В воздухе витал пьянящий запах жасмина, наполняя сад сладким ароматом ночных цветов.

– Да, всего лишь несколько лет прошло, а кажется, что пол жизни, – сказала Алира. Они вспоминали их знакомство и неудачную помолвку. Сражение с бесами на берегу Итиля и тяжелое ранение самой Алиры.

– Да, – протянул Брайн. – Ты прости меня за ту пощечину. Я до того женщин не бил. Негоже это.

– Я тебя никогда не осуждала, но рука у вас, господин, очень тяжелая!

– А ты веселая! – рассмеялся он, но, посерьезнев, добавил: – Что же между вами с Эриком произошло?

– А что ты слышал?

– Разное, – протянул Брайн.

Алира сдержанно изложила их историю, но под конец эмоции возобладали, и она в сердцах вскрикнула:

– Она вернулась и разрушила мою жизнь! Почему именно сейчас? Когда мы были абсолютно счастливы!

Брайн слушал, не перебивая, только вино потягивал, мрачнея. Неприятная история.

– Я была так зла, так обижена. На всех обижена: на богов, вестника Галина, Эрика… – Алира вздохнула. Накипело. – Не знаю, почему вывалила это все на тебя. Наверное, потому что ты человек. Индары говорили, что это судьба, что никто не виноват, и королеве Наримель будет непросто снова привыкнуть к земной жизни. Что ее возвращение – чудо. – Она снова вздохнула, горько и печально.

– Вина?

– Нет, спасибо, —отказалась она. – А хотя давай! – Алира приняла из его руку бутылку – жаль кубков нет – и, сделав маленький глоток, продолжила: – Я, вероятно, должна понять и принять такой поворот, но меня до сих пор не отпускает. Если бы не дочка, я бы не пережила всего этого.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению