Академия сумерек. Темное пламя - читать онлайн книгу. Автор: Анна Змеевская, Александра Гринберг cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия сумерек. Темное пламя | Автор книги - Анна Змеевская , Александра Гринберг

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

– Два заглушающих, два запирающих, три щита… – медленно произнес Лэндон. – Сэр, мы готовим заговор?

– Тёмные всегда их готовят, – отозвался Блэквуд. – Вы этого не знали, мистер Гилберт?

Ответа он, впрочем, ждать не стал, хотя Лэндон наверняка порывался ляпнуть что-нибудь ещё. Помилуй, Царица, еще немного, и я решу, что этот парень – двойняшка, мать его так и эдак! – бессмертный. Я бы с мужчиной по фамилии Блэквуд остереглась разговаривать вообще, не то что вступать с ним в спор или что-нибудь подобное.

– Итак, приступим к сердечному знакомству, – он подозвал к себе одно из кресел и уселся на него с таким видом, словно то был самый настоящий трон. – Как вы уже поняли, меня зовут Рэйнхарт Блэквуд. Лорд Рэйнхарт Блэквуд – простим дорогому архимагистру его пробелы в образовании. Некоторые из вас знают меня как первого некроманта Астрэ, рыцаря королевского легиона, магистра тёмных искусств и прочая. Кем будете считать и называть меня вы – мне не интересно. Зовите как хотите.

– Даже Рэем? – весело поинтересовался Дик.

По холлу тут же прокатились редкие смешки. Из тех, что возникают, когда кто-то ляпает самоубийственную глупость. Иначе как лордом Блэквудом «Рэй» не воспринимался.

– Да хоть Его темнейшеством, – хмыкнул в ответ Блэквуд, губы его едва-едва изогнулись в ухмылке. – Мне нет дела до титулов, чистоты крови и величины семейного древа. Если кому-то есть, и он захочет это всем продемонстрировать, – я превращу их жизнь в непрекращающиеся страдания. Второе. Как вы уже поняли, Мэддокс спешно нас покинул. Преподавателем он был никудышным, так что дружно пожелаем ему успехов в его… дальнейшем пути. Его теоретические наработки можете оставить, всё, чему вас учили на практике, лучше забыть и никогда не использовать – похороны стажеров, как выяснилось, не самое весёлое мероприятие. Третье. Развлекать вас игрой в камушки, как малахольный полудурок Мэдди, я не собираюсь, и мои уроки наверняка окажутся поистине незабываемы. Преподавать я буду некромантию и сопутствующие профильные дисциплины, в том числе наложение проклятий. За малефиками, исключая первый курс, по-прежнему закреплён магистр Колдуэлл. Кафедру некромантии вскоре будет тошнить от одного моего вида, но всем прочим тоже не советую расслабляться.

Блэквуд обвёл присутствующих на редкость недобрым взглядом.

– Повторяю – я не Мэддокс. За откровенные косяки, неуспеваемость и свары внутри факультета буду драть три шкуры, на всё прочее готов закрыть глаза, пока вы не попадаетесь и не сильно наглеете.

Как-то не очень педагогично, но студенты вроде прониклись. Ладно, мне-то что за дело? Я буду рада вернуться к привычному амплуа примерной зануды-отличницы… Если мне, конечно, позволят. А то горящие камни и покушения на жизнь – они как-то не способствуют.

– Последнее: с любыми проблемами вы идёте ко мне. С любыми. Даже если они кажутся вам идиотскими и не стоящими моего времени. Светлые дебилы вздумали поиграть в иерархию – ко мне, злыдня Чейз опять слетела с нарезки – ко мне, сам Ливингстоун заявился и тоном престарелого дедули позвал на чаёк с конфеткой – да, тоже ко мне. Это понятно? Замечательно. Вопросы, жалобы, предложения? Нет? Тогда свободны. Мисс Сеймур, вы идёте со мной.

– О-о-о! – протянул Дик, ухмыльнувшись во весь рот. – Тай, дружище, у твоего дядюшки отменный вкус!

И с этим я бы ещё смирилась. Дики такой Дики. Но добрая дюжина сомнительных комментариев от парней, с которыми я до сего дня и словом не обмолвилась, смутили донельзя и откровенно разозлили.

– А у мужика губа не дура!

– Эх, темнейшество! Такая блондиночка пропала…

– Была Лили – и нету Лили…

– Очень смешно, – буркнула я, чувствуя, как заполыхали щёки. И, сложив руки на груди, уже громче прибавила: – Верх остроумия, джентльмены, но Лили здесь и всё слышит! Что-нибудь ещё желаете сказать?

Излишне болтливые чернокнижники опешили, явно не ожидая получить отпор от крошечной первокурсницы. Смерив их надменным взглядом, я в лучшем духе Лэндона задрала нос, прошествовала к лорду Блэквуду и вежливо поклонилась.

– Милорд.

Блэквуд улыбнулся мне – едва заметно, но я отчего-то была железно уверена, что он забавляется.

– Миледи, – выдохнул он, склонив голову в ответ, и галантным жестом предложил взять его под руку. Что я и поспешила сделать, подавив невесть откуда взявшуюся робость.

В моём же спутнике её словно не было вовсе – он ни на миг не изменился в лице, пока мы шли прочь от общежитий тёмного факультета. Словно так и надо, словно он каждый день сопровождает своих студенток в… куда, кстати?

Спросить я не успела – перед одной из дверей мы вдруг остановились, и Блэквуд, на пробу дёрнув изогнутую ручку, пригласил меня внутрь.

– Где мы? – спросила я, с удивлением осмотрев пыльные шторы на окнах, беспорядочно сложенную мебель и даже притулившуюся в уголке метлу.

– Понятия не имею, – отозвался Блэквуд. – Архимагистр Ливингстоун уже наверняка знает, что я закончил свою речь, так что у нас очень мало времени. Для начала, – он потянулся к своему поясу, отстегнул от него ножны и вручил их мне, – кажется, это ваше.

Я взяла ножны, машинально проверила, как в них ходит нож. Сумеречная сталь, рукоять из рога василиска – дорогой презент от любимого брата, который хотел меня защитить, даже не будучи рядом.

– Благодарю, лорд Блэквуд, – растянула губы в вежливой улыбке, хотя горе и предчувствие потери осели внутри грудой тяжёлых камней. – Это подарок моего брата Карлоса. Самый важный и, вероятно, самый последний… Но, полагаю, мы здесь не ради этого?

– Держите при себе – он сослужил вам хорошую службу. Вполне вероятно, сослужит ещё не раз. Но вы правы, – он обошёл одинокий стол, небрежно махнул рукой, убирая с него всю скопившуюся пыль. – В данный момент вас ожидает в своём кабинете господин архимагистр. Как вы уже поняли, я не питаю к нему тёплых чувств. И вам не советую. Ливингстоун любит строить из себя доброго понимающего дедушку, но медяк цена его доброте. У старины Уэйна фора перед нами больше чем в полвека, так что играть с ним в игры не стоит.

Блэквуд оперся спиной о стол, всё так же небрежно призвал из кучи мебели колченогий стул и жестом предложил мне сесть.

– Слушайте и запоминайте, леди Лисандра – вчера вы потеряли сознание после урока магистра Чейз. Сваливайте на истощение. Ливингстоун не поверит, но вы – первокурсница, нервная и впечатлительная, знать природу своего обморока не обязаны. Очнулись в часовой башне, но не надолго, запомнили только, как Мэддокс пытался вас задушить, после чего снова потеряли сознание. А когда пришли в себя, были уже в своей комнате. Что случилось с Мэддоксом, вы не знаете, меня до сегодняшнего утра не видели и крайне удивлены столь поспешным переназначением любимого профессора. Вам всё ясно?

– Вы предлагаете соврать? – хмуро уточнила я, сев на стул и сцепив руки в замок. – Я защищалась. Но вряд ли кто-то поверит этому, если мой обман вскроется.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению