Академия сумерек. Темное пламя - читать онлайн книгу. Автор: Анна Змеевская, Александра Гринберг cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Академия сумерек. Темное пламя | Автор книги - Анна Змеевская , Александра Гринберг

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

– На что это вы намекаете? – изумился Уэйн, гневно сощурившись.

– Я не намекаю, я прямо говорю – клятый магистр Мэддокс, нанятый вами, похитил и едва не прикончил студентку. Да не где-нибудь, а в академии, вверенной вам! И не вышло это у него лишь по причине моего крайне своевременного появления. Интересно получается, а?

– Безмерно, – проворчал он, потерев висок – голова теперь не просто болела, а почти разрывалась. – Чего конкретно вы от меня хотите, лорд Блэквуд?

Об этом догадаться нетрудно. Что на самом деле волновало архимагистра Ливингстоуна, так это в какую цену ему встанет молчание, содействие и худо-бедно приличное поведение мерзкой болотной гадюки, по недоразумению обернувшейся смазливым юнцом.

– Вашу голову на воротах Академии! – рявкнул Блэквуд так, что Уэйн вновь схватился за кольцо. – В назидание потомкам, так сказать! Но так и быть, я пойду вам навстречу… тем более что у нас осталась всего пара минут… и позволю вам разобраться с телом по вашему усмотрению. Можете вызвать стражу, я охотно предоставлю им свои воспоминания и орудие убийства.

– Орудие убийства? – глупо переспросил Уэйн, ощущая, что он – он! – и впрямь не поспевает за происходящим. – Я думал, вы…

– Убил его своей магией? Помилуйте, ректор, я что, похож на идиота? Тюрьмы для магов на курорт совсем не похожи. К тому же, – Блэквуд вновь откинулся на спинку кресла и красноречиво глянул на часы, – у меня не было на это времени. Пришлось использовать старую добрую сталь. Хотите взглянуть?

Уэйн кашлянул, силясь прочистить горло, и на этот раз желание потереть переносицу всё же подавил.

– Позже.

– Чудесно. И раз уж мы, как я вижу, медленно, но верно приходим к согласию – а я даже склонен дать вам клятву, что стану помалкивать о произошедшем, – обговорим условия. Хотите сделать это прямо сейчас, сэр?

– Нет, – мотнул головой Уэйн и с трудом поднялся с кресла – навестить Эбби всё же придётся, иначе его голова просто разорвётся на тысячу маленьких кусочков безо всякой магии. – Сначала я хотел бы взглянуть на тело. Проводите меня?

– Я вас даже туда перенесу! – охотно отозвался Блэквуд, вновь сверкая мерзкой кривой ухмылочкой.

Берясь за руку своего бывшего ученика, этого… этой… болотной гадюки, Уэйн мог думать только о том, что паршивец достоин восхищения. Возможно даже аплодисментов – потому как Блэквуд, эта высокородная сволочь, у которой прежде на уме были лишь книги и потасовки, вдруг оказался пройдохой почище всех Гилбертов вместе взятых. И развёл Уэйна Ливингстоуна, как какого-то щенка, всего-то за десять минут разжившись компроматом и общей тайной.

Гадюка, как есть гадюка. Не зря предки Блэквудов выбрали своим гербом именно это животное. Чёрный змей на лазурном поле, будь он трижды неладен.

Вопли Даниэллы Чейз, когда она узнает, за сколько Уэйн Ливингстоун продал Академию черноглазой сволочи, обещают быть громкими и затянутся на пару месяцев.

Пожалуй, стоит заранее выпросить у Эбби пару-тройку пинт успокоительного зелья – год выдастся очень хлопотным.

Глава 6

На сей раз я проснулась в своей комнате – надо же, какое приятное разнообразие! Порадовалась было, но тут же в недоумении нахмурилась. Потому как у меня на груди что-то лежит. Что-то тёплое и увесистое.

Кто-то.

С опаской приподняла голову и испуганно вздохнула: «кем-то» оказался котёнок сумеречной пантеры. Должно быть, ощутив, как я трепыхаюсь, котёнок распахнул лиловые глаза, поднялся, потянулся всеми лапками и басовито мяукнул.

– Привет, – прошептала я, невольно потянувшись гладить шелковистую шёрстку – тёмную, с насыщенным пурпурным отливом. – А ты откуда взялся такой красивый? Сам пришёл? Вот как-то так кошек и заводят, да?..

Котёнок снова мяукнул и принялся лизать мою ладонь шершавым языком, а я рассмеялась. Ну до чего же забавный! Я бы впрямь не отказалась его присвоить, но это, очевидно, чей-то фамильяр. Чей-то… Наверное, того мужчины?

Мужчина, что меня спас. Высокий, тёмный, опасный и… это, увы, всё, что могу сказать.

Вчерашний жуткий день, и в особенности его завершение, я помню как сквозь толщу тумана. Но и таких смутных воспоминаний достаточно, чтобы отбить всякую охоту выползать из постели. Великие звёзды, неужели каждый новый день в этой дурацкой академии будет ещё хуже предыдущего?! Ибо даже горящий камень как-то меркнет по сравнению с преподавателем, пытающимся меня убить. За что, почему? Я так и не поняла. Хотелось, конечно, верить, что Мэддокс просто съехал с катушек, но…

Но он не выглядел безумным. Совсем напротив – хладнокровным и сосредоточенным, не слишком довольным ситуацией, но твёрдо уверенным в правильности своего поступка.

«Старой крови не место в новом мире».

Я мало что поняла из его слов, но одно ясно – есть причина, по которой Лестер Мэддокс хотел меня убить. Важная причина. И сдаётся мне, что найдётся ещё немало желающих избавить мир от моего существования.

Мысль была откровенно жуткой, однако развивать её я не стала. Выбралась из постели, глянула на циферблат настольных часов – половина десятого! Надо поторапливаться, может, успею-таки позавтракать…

Споро умылась и почистила зубы в почти пустой ванной, вырядилась в форму, заботливо очищенную от крови кем-то из ребят. Глянулась в зеркало, невольно наморщила нос – серебристо-светлые кудри и сине-фиолетовые глаза никуда не делись, – но с некоторым тщеславием отметила, что эта странная расцветка мне идёт. Лицо уже не казалось чужим – может быть, чуть более взрослым и угловатым, чем прежде, но и только.

Собрала волосы в высокий пышный хвост, поискала глазами сумку… да где же? А, вот она, возле кровати. Интересно, мы вообще получим учебники? Или остальные уже получили, а я всё на свете проспала?

Перекинув через плечо сумку с тетрадями, взяла котёнка на руки – оставлять его тут одного почему-то не хотелось. А вдруг он тоже голодный? Фамильярам вроде бы не особо нужна пища – они сливаются с магией владельца, но что отцовский феникс, что гром-птенец Роберта вечно лопали как не в себя.

– Далеко собрались, леди Лисандра? – послышался за спиной знакомый голос.

Не красотуля, не Лили и даже не принцесса. Я обернулась – в паре шагов от двери моей комнаты лениво подпирал стену не кто иной как Тибериус Сангстер. Мигом захотелось съязвить – ну надо же, сегодня меня охраняет сам лорд! – но в последний момент я прикусила язык и легко склонила голову в знак приветствия.

– Не смотришь по сторонам, не носишь щиты, даже не озаботилась приличным камнем, – отчитал он меня строго. – С такими повадками, миледи, вы даже с круглосуточной охраной до конца учебного года не доживёте.

– Угрожаете, лорд Тибериус? – в тон ему отозвалась я.

– Описываю перспективы, – Сангстер усмехнулся, отчего его лицо вмиг стало еще красивее, и покосился на котёнка в моих руках. – Шеан, прекращай забавляться, охрана нашей беззаботной подопечной нужна сильнее домашнего питомца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению