Капитан «Алого клинка» - читать онлайн книгу. Автор: Виктор Марков cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Капитан «Алого клинка» | Автор книги - Виктор Марков

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Спифи понял, что паника улетучилась — наверное, для нее просто не оставалось времени. Он кивнул. Вообще-то юноша хотел сказать «Да», но рот открылся вхолостую. Спифи крепко вцепился в штурвал.

В остекленной рубке пиратского дирижабля трудилось полдюжины пилотов под началом массивного чернобородого капитана — правой руки самого Шестипалого.

Тот сидел рядом со столиком на колесиках, где были сервированы закуски и шампанское. Пират нахмурился, глядя на крошку-бот, удиравший вдоль корпуса его корабля — хорошо идет, паршивец. Он наклонился к раструбу переговорной трубы.

— Эй! Сбей эт… Ураган ж мне в бочину!

Бот резко сбавил ход и застыл в сете от бронированного стекла рубки. Люк открылся, и оттуда вылетела облепленная смолой взрывчатка. Снаружи грохнуло и полыхнуло. Трещины пошли по бронестеклу, но оно уцелело. Пиратский капитан усмехнулся — и улыбка медленно сошла с его лица. В люке бота стоял массивный джентльмен. Ветер развевал полы его жилета, из кармана которого торчал потрепанный блокнот. Он окинул рубку зорким взглядом прищуренных глаз. Хотя их было шестеро, и пиратов отделяло от незнакомца бронированное стекло, от этого уверенного и чуть ироничного взгляда людей в рубке охватила тревога.

Джентльмен скрылся в люке и мгновением позже ботик ринулся вперед. Под растерянные крики пиратов он врезался точно в трещину в стекле и в смертоносном вихре осколков влетел в рубку. Нескольких пиратов посекло стеклом, остальные были ошеломлены. Мортон выпрыгнул из люка, сжимая в каждой руке по револьверу. Прежде, чем пилоты успели достать оружие, он уложил двоих и нырнул за стойку управления. Мгновением позже пули защелкали, выбивая искры из металла стойки управления. Капитан раздавал приказы. Один из пиратов наискось метнулся через рубку к трубе связи с кубриком. Пуля Рика срезала его на ходу. Но остальные использовали маневр бедолаги, как прикрытие. Пираты вдвоем напали на Мортона с разных сторон, капитан поддерживал их огнем из-за укрытия навигационного пульта. Рик метнул смоговую бомбочку и нырнул в дым, стреляя на звук шагов.

Из облака слышались крики. Кто-то рухнул, убитый наповал.

Когда дым рассеялся, Рик единственный в рубке остался на ногах. Тогда из-за навигационного пульта стремительно поднялся чернобородый капитан. Мортон нажал на курок. Револьвер громко щелкнул.

— Шестая пуля уже была! — капитан ухмыльнулся и вскинул револьвер. Его оружие тоже щелкнуло вхолостую.

— Полагаю, не у меня одного, — галантно ответил Рик и резко выхватил из кобуры за полой жилета второй револьвер.

Капитан бросился на него и, прежде, чем Рик успел выстрелить, сбил Мортона с ног. Револьвер полетел в сторону; оба они проехали по полу, и плечи Рика нависали над бездной за разбитым окном рубки. Мортон отчетливо ощутил, как высотный ветер яростно треплет бакенбарды и волосы. Руки пирата сомкнулись на его горле.

Рик нащупывал нож. Пират отчаянным рывком продвинул Мортона еще на полсета к краю. Тот повис спиной над бездной.

В рубку ворвались двое вооруженных до зубов головорезов.

— Какого Весельчака… Да что тут у вас? — выдохнул один из них, оглядев усеянную телами рубку.

Мортон обхватил рукоять ножа и нанес капитану короткий удар в живот. Нож попал в пластину стали абордажной куртки. Рик ударил снова; лезвие сломалось.

Перед глазами темнело.

— Подсобите… — прохрипел капитан.

Словно по его команде, ожил бот Рика. Спифи, который до этого, как ему и приказывал Мортон, сидел на корточках на полу, вскочил и резко двинул рукояти управления. «Лисий Хвостик» дернулся в сторону, и сбил с ног обоих головорезов с такой силой, что те вылетели прочь из рубки. Ботик впечатался в стену, намертво перегородив собой вход.

Спифи выскочил из люка.

— Рик Мортон, — пиратский капитан дышал с трудом, но рук не разжимал. — Сейчас полетишь…

Рик нависал над бездной уже почти до пояса, отчаянно держась ногами за изгиб стальной рамы окна. Спифи суматошно огляделся, схватил со столика бутылку шампанского и сразмаху впечатал ее в затылок пиратского капитана. Тот чуть ослабил хватку. Спифи ударил снова, руки пирата разжались. Рик рывком передвинулся на твердый пол и ударом обоих ног перекинул пирата через себя.

— Только после вас, — сказал он.

Капитан со слабым криком вылетел из рубки. Секунду Рик и Спифи молча глядели в прорезанную трассами пуль и заполненную дымом бездну. Потом Мортон не без труда поднялся на ноги и взял у Спифи из рук бутылку.

— Три звездочки? Неплохой выбор, — сказал Мортон, тяжело дыша.

Он оглядел разгромленную рубку, отряхнул жилет, нашел штопор, откупорил бутылку, взял со столика с закусками хрустальный бокал и налил себе шампанского.

Шум заставил их обернуться. Раненный пират стоял, опираясь на поручни, и целил в них из револьвера. Рик резко пнул столик на колесах; тот врезался в головореза, и вместе с ним улетел в небеса сквозь разбитое окно.

— Ваше здоровье! — Рик отсалютовал Спифи бокалом.

Увидев выражение лица мальчишки, Мортон не удержался и подмигнул.

Потом подошел к пульту и принялся за дело.

Он резко открывал клапаны, которые стравливают газ из оболочки. Гигантский аэростат резко начал снижаться — и его пулеметы и орудия накрыли огнем оба других пиратских судна. Внутри кабины одного из них загрохотали взрывы. Огонь полыхнул наружу. Суда Класса-III не предназначены для линейного боя, их броня рассчитана в основном на огонь истребителей. Газ, которым заправляют баллоны аэростатов, негорючий, но лишившись рубки, судно потеряло управление. Рик оглянулся. В стенку их ботика яростно колотили снаружи. Рик быстро проверил фитили пары бомб, поджег, раскидал их у пультов и сделал знак Спифи, чтобы тот подогнал бот поближе.

Почти в ту же секунду, когда изрядно ошарашенный Спифи вылетел прочь из рубки большого дирижабля, на аэростаты Шестипалого слаженно обрушилась вторая волна судов. Они кружились вокруг больших кораблей, поливая их очередями. Два из трех пиратских судов потерли управление. Спифи отчаянно вращал штурвал, вертясь среди этого свинцового хаоса.

— Вы… Мистер Мо…

— Вправо! — заорал Мортон.

Спифи дернул штурвал — и крупнокалиберная очередь прошила место, где они были мгновение назад. За ними гналась «Темная луна»! Рик стремительно вытеснил мальчишку из кресла. Они виляли между горящими судами, но юркий черный дирижабль не отставал. Рик резко заложил вираж вправо — плохо закрепленные вещи начали падать… и тут «Темной луне» на хвост сели два орнитоптера. Ей пришлось уходить от огня самой. Когда бот уже заворачивал в ангар, Спифи видел, как «Луна» ловким виражом оказалась позади преследователей, и короткой очередью сбила одного из них.

«Лисий хвостик» со скрипом проехал по полу ангара и остановился. Бой внутри затихал. Многие пилоты прорвались к своим вооруженным судам, и теперь косили нападавших из пулеметов. Те, лишившись подкреплений, бросали оружие и сдавались. Из глубины ангара вырулил, готовясь взлететь, алый дирижабль, похожий формой на хищный клинок, с двумя стальными баллонами по бокам. Шестиствольные авиапушки у него на носу на ходу смели все еще оборонявшихся за баррикадой людей Шестипалого. Спифи с изумлением увидел за стеклом кабины Алексу. Да это же «Алый клинок»! Рик, пригнувшись, помчался наперерез своему дирижаблю и заскочил в кабину через любезно открытый люк. Спифи с восторгом смотрел, как он, вылетев в небо, возглавил атаку. Лихо Рик расстреливал оставшийся без управления дирижабль пиратов. Крупнокалиберные пушки «Алого клинка» пробивали легкую вражескую броню. Минута — и пиратская крюйт-камера взорвалась. Спифи восторженно ударил руками по бокам. Это было зрелище! Горящие обломки судна летели вниз, а Рик сел на хвост второму. Армада всадников бури шла за ним. В лиге от скалы и второй дирижабль нападавших разлетелся огненным столбом. Из флота Шестипалого смог уйти единственный корабль. «Темная луна» благоразумно покинула бой, как только стало ясно, что шансов на победу нет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию