Двор ядовитых шипов - читать онлайн книгу. Автор: Кей Муди cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двор ядовитых шипов | Автор книги - Кей Муди

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

– Что в нем?

Элора вздохнула и вернулась к своему письму. После нескольких яростно написанных строк она спросила:

– Хлоя, где та поэма, что ты читала нам несколько недель назад? – она наклонила голову. Но если в мире смертных все еще был тот же день, когда она ушла… Элора покачала головой. – Я имею в виду несколько дней назад. Вчера?

Девушка разочарованно заворчала. Она посмотрела на Бранника так, будто это была его вина.

– Как вы отслеживаете это?

Он усмехнулся.

– Мы не отслеживаем.

Еще раз хмыкнув, Элора вернулась к своему письму. Оно было почти закончено.

– Отслеживаете что? – по комнате разнесся веселый голосок Грейс.

Вместо ответа Элора махнула рукой в сторону Хлои.

– Знаешь, ту самую. Ту поэму со странной строчкой о сделках.

Белокурый пучок Хлои подпрыгнул, когда она кивнула.

– Я знаю, о чем ты.

Элора заканчивала письмо, тем временем Хлоя порылась в ящике стола. Мгновение спустя она опустила поэму на стол.

Элора быстро просмотрела ее, пока не дошла до строчки, которую искала. Она прочитала ее вслух:

– Редко можно выиграть бой против фейри, который колдует, заключая сделки.

Бранник резко повернулся в ее сторону.

Элора продолжила читать.

– Лишь самое верное оружие сумеет его победить – только оружие греха может убить.

Принц выхватил поэму из рук девушки.

– Дай мне посмотреть. – Он быстро пробежался взглядом по бумаге, после чего посмотрел на Элору. – Ты знала, что она здесь? Вот почему так стремилась вернуться сюда?

– Не только, – ответила она, указывая на своих сестер.

Но Бранник уже снова читал поэму.

Элора отвернулась от него.

– Хлоя, что это значит? Что такое «оружие греха»?

Хлоя легкомысленно пожала плечами.

– Остальная часть поэмы объясняет это. Ты должна использовать против фейри его же оружие. Что бы он ни использовал в надежде убить тебя, ты тоже должна использовать это, чтобы убить его.

Элора встретилась взглядом с Бранником. Ее следующие слова вырвались в спешке.

– Мы должны заставить его использовать осколок против одного из нас.

Нахмурившись, Бранник ответил:

– Не против одного из нас, против меня. Золотой осколок против тебя окажется бесполезным. И нам, возможно, совсем не придется делать это. Если нам удастся найти спрятанные осколки, прежде чем он доставит их, мы сумеем их уничтожить. Так будет гораздо безопаснее.

Прикусив нижнюю губу, Элора посмотрела на сестер, а затем снова повернулась к принцу.

– Ты сможешь сделать это снова? Сможешь вернуть меня в этот день?

– Конечно.

Хлоя обхватила себя руками и посмотрела на них обоих.

– Что происходит? Это же просто поэма. – Она сглотнула. – Верно?

Грейс снова ткнула в мешок.

Элора бросила на младшую сестру укоризненный взгляд.

– Перестань трогать. Хлоя, мне нужно, чтобы ты отправила от меня это письмо мистеру Мерсеру.

Она полезла под корсет за мешочком с монетами, полученным от отца. Но его там не было. Он все еще лежал под подушкой в Ядовитом шипе.

Бранник посмотрел на ее руки, прежде чем заглянуть в глаза.

– Сколько?

Элора пыталась вспомнить, какие драгоценности были в мешке. Но все они стоили гораздо больше, чем простая доставка письма. Когда принц повторил свой вопрос, Элора едва смогла ответить.

– Несколько золотых монет. Это зависит от посыльного, но обычно это меньше пяти золотых монет.

Он сунул руку в карман своего мягкого кожаного пальто. Хотя она несколько раз видела, как этот карман творил что-то волшебное, теперь он выглядел как простой карман. Элора окинула взглядом черты Бранника и поняла, что они тоже выглядели не так восхитительно, чем обычно.

Она сразу подумала, что принц применил гламур, чтобы сойти за смертного. К тому времени, как ее посетила эта мысль, он положил что-то ей на ладонь.

Теплое покалывание распространилось по руке девушки, когда он отодвинулся. На ладони лежали пять золотых монет. Когда Элора посмотрела ему в глаза, даже гламур не мог удержать ее от слишком пристального взгляда. Она почти поблагодарила его, но вовремя вспомнила правила Фейрии.

Должно быть, Бранник увидел в ее глазах вопрос. Сжав ладонь девушки вокруг монет, он сказал:

– За твою помощь в испытании.

Кивок стал единственным ответом, который Элора смогла дать. Даже тогда ей понадобилось несколько раз сглотнуть, чтобы снова заговорить. Ее голос прозвучал хрипло.

– Хлоя, отправь это письмо первым же делом сегодня утром. – Она снова сглотнула. – Если я не вернусь к вечеру, ты можешь открыть мешок. Но я вернусь.

Она снова посмотрела на Бранника.

– Верно?

Он направился в коридор.

– Нам нужно идти.

От этих слов у нее сжалось сердце. Элора даже не успела взглянуть на своих сестер, но уже последовала за принцем в коридор. Она обещала помочь и собиралась сдержать обещание.

Но теперь правда будто скрутила ее внутренности. Они встретятся лицом к лицу с фейри, который собирался убить половину жителей волшебной страны.

Всякое может случиться.

Глава 30

Прохождение через двери Фейрии стало настолько обыденным делом, что Элора едва ли испытывала трепет, входя в нее. Хотя, возможно, надвигающаяся гибель имела к этому какое-то отношение.

Она не ожидала, что они перенесутся в спальню принца Бранника. По углам кровати росли четыре тонких деревца, создавая лиственный навес над одеялом с зеленым и коричневым узором. Перья на кожаных веревках свисали с ветвей и стволов деревьев.

Кровать выглядела достаточно большой, чтобы подходить принцу. У изголовья лежали тяжелые бархатные подушки. На одной из них Элора обнаружила странную вмятину, похожую на волчью голову Блаза. По обе стороны кровати располагались два больших открытых окна, за которыми росли деревья, покрытые мхом.

В конце кровати стоял темный деревянный сундук с черными кожаными ремнями. У противоположной стены находился стол, вырезанный из гладкого камня. По бокам стола рос мох, а ножки кресла обвивали лозы. В другом конце комнаты было несколько деревянных кресел, составленных вместе, вероятно, для личных встреч принца.

Стена из лоз переплеталась с линией деревьев, которые закрывали один угол комнаты от посторонних глаз. Элоре даже не потребовалось делать глубокий вдох, чтобы запахи обрушились на нее, вызывая на губах улыбку. Мокрая кора, дождь. Пахло свежестью и прохладой с едва уловимым ароматом лесных ягод.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию