Волшебный шкаф-экспресс - читать онлайн книгу. Автор: Марлизе Арольд cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Волшебный шкаф-экспресс | Автор книги - Марлизе Арольд

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Майла натянуто улыбнулась.

– Ты этого никогда не сделаешь! Кроме того, я терпеть не могу лакрицу!

– Я знаю, – буркнул Робин. – Ну что, ты поможешь мне проверить ухотряс?


Волшебный шкаф-экспресс
О светящихся и невидимых домашних животных

Пока тётя Юна отдыхала на диване в гостиной, а бабушка Луна собирала вещи для поездки, Майла с братом незаметно прокрались в сад. Робин с интересом осмотрел шкаф, а Майла объяснила, как он работает. Робин долго уговаривал её, и она, наконец, забралась вместе с ним внутрь.

– Поверь мне, Робин, это не особенно приятное путешествие, – сказала она, надеясь, что он передумает. – Меня чуть не вырвало по дороге, и тётю Юну тоже тошнило!

Но она не смогла отговорить брата провести испытание.

– Я просто хочу узнать, сработает ли это, – настаивал он.

Надо признать, Майле тоже стало любопытно. Они пристегнулись, и Майла назвала пункт назначения. Тем временем Робин надел свой ухотряс, прикрепил зажимы к ушам и включил устройство.

Шкаф начал дёргаться. Но вскоре раздался звук, похожий на скрип тормозов. Голос откуда-то сверху объявил:

– К сожалению, старт откладывается. На борту есть человек, не имеющий права перемещаться в мир людей. Пожалуйста, выберите место назначения в мире волшебников.

Робин злобно выругался и сорвал с головы ухотряс. Расстегнув ремень безопасности, он в бешенстве распахнул дверцы шкафа и помчался в дом.

Закрыв шкаф, Майла последовала за ним. Ей даже стало немного жаль Робина. Но неужели он действительно верил, что с помощью своего ухотряса сможет перехитрить магический барьер между миром людей и волшебников?

Она знала: Робин страшно злится из-за того, что в её крови больше магии, чем у него. Ей приходится намного меньше напрягаться, чтобы любое её заклинание подействовало. Робин, напротив, должен упражняться и упражняться, пока заклинание не сработает безупречно. Стоит ему чуть-чуть расслабиться – и вот уже у камня, который он хотел превратить в кролика, нет ушей. Или когда он произносит погодное заклинание, вызывающее снег, с неба вместо снежинок падают зефиренки. Может, Робин надеялся, что занятия чёрной магией усилят его магические способности? Майла почувствовала урчание в животе. Она волновалась за брата. Он легко мог свернуть на тёмную тропку… Наверное, ей всё-таки стоит поговорить об этом с родителями. Майла судорожно вздохнула. Робин будет в ярости, если она его выдаст. А вдруг Робин и Най испытывают в лесу довольно безобидные заклинания? Кроме того, достать всё необходимое для чёрной магии совсем непросто. Для своего магазинчика они редко заказывали опасных тёмных маглингов, и если такое случалось, то их запирали в надёжном сейфе. При этом клиенты должны предоставлять разрешение на покупку таких предметов. В «МагМагии» подобные вещи тоже хранятся за семью замками. А нечто действительно опасное можно купить только в специальных магазинах и точно не в Грос-Колдунброде.

Майла попыталась успокоиться. Робин определённо не мог достать необходимые им приспособления. Возможно, подростки просто разучивали в лесу какие-нибудь заклинания-страшилки, воображая, что занимаются чёрной магией.

– Я сообщила твоим подругам, что ты ненадолго приехала домой, – войдя в дом, услышала Майла от мамы. – Ты ведь наверняка до отъезда хочешь увидеться с Офелией и Ниневией?

– Конечно! – кивнула Майла. – Спасибо, мама!

– Может, пока девочки не пришли, отнесёшь феникса в зоомагазин? – попросила Альма. – Нужно вернуть его.

– Я знаю, – вздохнула Майла.

Во время взрыва из зоомагазина по соседству исчезли некоторые волшебные животные, в том числе маленький единорожка. К счастью, хозяйка магазина дружила с бабушкой Луной. Иначе их семья оказалась бы в ещё более неприятном положении.

Майла взяла клетку с фениксом, пересекла сад и протиснулась через щель в живой изгороди из лавровишни.

* * *

Руккола Рау, пожилая хозяйка зоомагазина, стояла на шаткой лестнице, срезая омелу с яблони.

– Привет, Майла, – воскликнула она, не оборачиваясь. – Как хорошо, что ты нашла моего феникса! Я сейчас спущусь к тебе!

Майле стало интересно: как Руккола смогла её заметить? У некоторых волшебников есть невидимый глаз на затылке. Наверное, Руккола – одна из них.

Соседка, кряхтя, спустилась с лестницы и повернулась к Майле, держа в руке пучок омелы. Её ярко-голубые глаза всегда светились радостью. Седые волосы Руккола заплетала в две косы, доходившие почти до талии. На ней был фартук с ярким рисунком и зелёные резиновые сапоги. Обветренная кожа свидетельствовала о том, что она проводит много времени на открытом воздухе.

– Хочешь какао? – спросила Руккола, забирая у Майлы клетку. – Я только что сварила.

Вслед за соседкой Майла вошла в крохотную кухню. Несмотря на размер, в ней было очень уютно. Руккола поставила клетку на стол, положила рядом омелу и взяла с буфета пузатый чайник, из которого чудесно пахло какао. Майла плюхнулась на один из двух стульев. Наливая какао, пожилая волшебница с любопытством разглядывала Майлу.

– Ты должна рассказать мне обо всём, что там произошло, – попросила она. – Я хочу знать все подробности!

Ох! Тогда Майле, наверное, недели две придётся просидеть на этой кухне! Она задумалась на мгновение, а затем рассказала, как познакомилась с дядей Юстусом, и как потом выяснилось, что он опасный колдун.

Руккола покачала головой.

– Плохо дело. Совсем плохо. Я бы очень хотела помочь вам поймать этого Юстуса-Юпитера. Но я не могу бросить своих животных. Буквально позавчера у меня появились несколько крошек, которым нужно найти хозяев. Хочешь на них посмотреть?

Майла нетерпеливо кивнула и поспешно допила какао, хотя вообще-то оно было слишком вкусным, чтобы пить его вот так – залпом. Но похоже, что и Рукколе не терпелось показать ей своих новых подопечных. Майла последовала за ней в соседнюю комнату, бывшую когда-то гостиной, а теперь в ней обитали волшебные животные.

Как только Майла вошла в большую комнату, она почувствовала, что воздух наполнен магией. Её рыжие локоны словно наэлектризовались, а сердце забилось быстрее от волнения и любопытства.

Животные сидели в ящиках и клетках, но кое-кому разрешалось передвигаться свободно. Майла увидела голубого мерцающего котёнка с жёлтыми глазами и с кожаными крыльями на спине. Он тут же прыгнул на Рукколу и забрался ей на плечо.

– Это Иероним, настоящее сокровище, – сказала соседка. – Я, наверное, оставлю этого малыша себе, потому что он сразу же ко мне привязался. А с тех пор как моя старая Ромина ушла на Радужный мост, мне не хватает своего собственного домашнего питомца.

Майла хотела погладить котёнка. Но он зашипел на неё и попытался ударить лапой. Майла едва успела отдёрнуть руку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению