Но, судя по всему, этого не случится. Возможно, я не такая незаменимая, как думала.
– Итак, сегодня вторник. – Ари барабанит пальцами по прилавку. – А это значит… кто хочет тако и караоке?
Джуд делает вид, что ему очень интересно, но я знаю, что он всего лишь хочет подбодрить меня. Вытащить из спячки.
– Хорошая попытка, – говорю я, – но сегодня караоке не будет.
Ари хмурится:
– Что ты имеешь в виду? Карлос больше этим не занимается?
– Нет, дело не в этом. Просто сегодня Триш Роксби установит свое караоке-оборудование в кинотеатре и будет развлекать гостей на первом ежегодном гала-вечере Центра спасения животных.
Я ворчливо добавляю:
– Прочла на их странице в Facebook.
– Караоке? На гала? – переспрашивает Джуд и качает головой. – Это будет полный провал.
Я заставляю себя улыбнуться, потому что вижу, как он старается.
– Спасибо, Джуд. Но на самом деле я думаю, что это гениальная идея.
Он ударяет кулаком по стойке.
– Я знаю. Я тоже так считаю, но надеялся, что мне не придется в этом признаваться. Караоке – это круто, не то что какая-нибудь унылая симфония.
Я морщусь, но не думаю, что Джуд это замечает. У меня почти нет сомнений в том, что идея караоке принадлежит Квинту. И это действительно хорошая идея. Караоке запросто превратит любое пафосное, утомительное собрание в веселый, запоминающийся, уникальный праздник.
Меня бесит, что это придумал он, а не я.
И бесит, что все пройдет без меня.
Джуд откашливается.
– Можем сыграть в «Подземелья и драконы». Я могу позвать свою банду, приготовить попкорн, наконец-то познакомить вас обеих с вашими персонажами…
Мы с Ари обмениваемся взглядами.
– Просто предложил как вариант, – оправдывается Джуд. – Я не хочу, чтобы ты кисла весь вечер, Прю.
– Я не кисну.
Губы Ари подрагивают в усмешке.
– В последние недели особенно. И это справедливо, – говорит Ари. – Но не сегодня. Давайте сходим в кино… Ой. Не бери в голову.
Кинотеатр на набережной – единственный в городе, и Ари вряд ли захочет гнать машину в большой кинотеатр рядом с автострадой. В основном потому, что терпеть не может выезжать за пределы Фортуна-Бич.
– Как насчет того, чтобы навестить Центр спасения, пока они все будут на вечеринке? – предлагает Джуд.
В уголках моих губ зарождается улыбка:
– Спасибо, ребята. Я ценю ваши попытки подбодрить меня. Но я не хочу ехать в Центр и не хочу появляться сегодня вечером в районе Мейн-стрит.
– Значит, ты собираешься просто погрязнуть в жалости к себе? – возмущается Ари. – Лично я этого не допущу. Я знаю! Как насчет марафона мелодрам?
Мы с Джудом стонем.
В любое другое время я бы не возражала против такого предложения, но сейчас от одной мысли о том, как красивые люди влюбляются по уши, меня тошнит.
– Да ладно тебе. Это поможет тебе отвлечься от… всего.
От необходимости отвечать меня спасает звон колокольчика.
Джуд напускает на себя радушно-приветливый вид.
– Добро пожаловать в «Венчерс Ви…». О!
Я бросаю взгляд на дверь и не могу удержаться от стона. Я знала, что этот день окажется еще хуже.
Сорок четыре
Морган идет к стойке, с любопытством оглядывая стеллажи с альбомами.
Без гипса, без костылей.
Тут она видит меня и замирает.
Ее глаза превращаются в щелочки.
Я стискиваю зубы.
Ари неловко отходит в сторону, чтобы не маячить в ледяной буре между нами.
– Э-э… чем могу помочь? – спрашивает Джуд.
Резко выдохнув, Морган переключает внимание на него. На ней желтая футболка волонтера Центра спасения животных, и у меня такое чувство, будто это уловка, чтобы поиздеваться надо мной.
– Я пришла забрать подарочную корзину, – говорит она.
– Да, конечно. Она здесь. – Джуд достает корзину из-под прилавка, где ее оставил папа. Морган оглядывает ее, кивает и забирает.
– Благодарю вас за щедрый дар. – Ее взгляд возвращается ко мне. – Хотя, полагаю, за вами должок.
Во рту пересыхает. Я надеялась, что Квинт и Роза не станут распространять сплетни обо мне и пропавших деньгах, но, очевидно, я слишком многого от них хотела.
– Прошу прощения, – вмешивается Ари. – Пруденс вкалывала как проклятая, стараясь помочь этому Центру! Вы все в долгу перед ней.
Морган усмехается:
– Ага. Конечно. Просто, небольшой совет. Не спускайте глаз с кассы.
Джуд с рычанием выхватывает у нее из рук подарочную корзину. Морган издает испуганный возглас.
– Знаешь что? – говорит он. – Мы передумали. Удачи с аукционом.
Морган недоуменно моргает, переводя взгляд с него на корзину, и наконец пожимает плечами.
– Прекрасно. В любом случае, это не такой уж ценный приз.
– Нет, подожди, – вмешиваюсь я. – Джуд, верни ей корзину. Как сказал папа, животные не должны быть наказаны только потому, что меня обвинили в том, чего я не делала.
Морган поворачивается ко мне, уперев руки в бока:
– О да, я слышала, как ты пыталась отрицать это. Хорошая попытка, когда тебя буквально застукали с деньгами.
– Я ничего не брала. – Я изо всех сил стараюсь выдерживать ровный тон. – Я не знаю, что случилось с теми деньгами, но у меня их нет, и никогда не было.
– Угу. Знаешь, что самое печальное во всем этом? – Морган подходит к прилавку, разделяющему нас. – Все, что ты делала, на самом деле приносило результат. Если бы ты не украла те деньги, уборка пляжа стала бы самым успешным однодневным фандрайзингом из всех, что мы когда-либо проводили. Ты действительно сделала много хорошего для этих животных. Жаль, что ты позволила собственному эгоизму все разрушить.
Мне приходится сдержаться и промолчать. Я знаю, что никакие мои слова не убедят ее в моей невиновности.
Так и не получив от меня ответа, Морган выхватывает у Джуда корзину с подарками и направляется к двери.
– Подожди, – кричу я ей вслед.
Она останавливается. Вздыхает. Медленно оборачивается, хмуро поглядывая на меня.
Но мне плевать, что она думает. Что-то в ее словах царапает меня, напомнив о том, что говорила Роза несколько месяцев назад.
В прошлом они проводили фандрайзинги, но эти кампании никогда не были успешными. Не приносили достаточно денег.