Человек с одним из многих лиц - читать онлайн книгу. Автор: Куив Макдоннелл cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Человек с одним из многих лиц | Автор книги - Куив Макдоннелл

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Оставаясь на месте и прихлебывая воду от тающего льда из большого стакана диетической колы, Пол получил возможность немного подумать. Бриджит была права. Он слишком много стенал и жалел себя. Конечно, она втянула его в неприятности, но она же была единственной, кто пытался его из них вытащить. Полиции было плевать. Даже семейство Неллис, его старые друзья, повернулись к нему спиной. И только медсестра Бриджит Конрой, которую он едва знал, пришла к нему на помощь. Она подвергла себя опасности лишь потому, что пыталась исправить результат неудачной попытки утешить умирающего старика. Проигнорировав указания полиции, она рассказала Полу, кем был на самом деле Макнейр, именно ей пришло в голову встретиться с Крюгером и прямо сейчас она пыталась раскрутить Брофи на информацию. А Пол все это время только плакался, ныл и чуть не убил ее бывшего жениха. Ну ладно, ее бывший тот еще мудила, но само по себе это не заслуживает смерти.

Полу следует перед ней извиниться. Говоря откровенно, он обязан ей гораздо большим. Хватит изображать из себя обиженного на весь мир. Пора самому вступать в эту чертову игру…

Потянувшись через весь стол, Пол взял ее за руку.

— Все в порядке, ты сделала все, что могла. Как он отреагировал, когда ты упомянула Фэллона?

Бриджит с подозрением покосилась на Пола, ожидая подвоха.

— Он чуть не обделался, когда я произнесла это имя. Он боится Фэллона, но, кажется, его боятся вообще все.

— Отлично!

Пол встал, снял с себя перевязь и бросил ее на стол.

— Куда ты, черт возьми, собрался?

— Помнишь, что произошло между мной и Макнейром в больничной палате?

Бриджит закатила глаза.

— Ради бога, Пол! Я уже сто раз просила прощения.

— Нет-нет-нет! — перебил он ее. — Я про то, что было до удара ножом.

Бриджит посмотрела на него с недоумением.

— Он сказал, что я похож на своего папашу — некоего Герри Фэллона. Проверим, заметит ли еще кто-нибудь семейное сходство…

Войдя в паб, Пол огляделся. Почти сразу он заметил Брофи, сидевшего за столиком в углу и пребывавшего в центре внимания. Судя по возбужденным лицам его спутников, этот идиот вовсю рассказывал похабную сказку о том, как он провел последние пятнадцать минут. Пол протиснулся к бару, оказавшись позади женщины, покачивающей довольно внушительным розовым ирокезом. Бросив взгляд на группу в углу, он увидел, как Уолли исполняет узнаваемую во всем мире пантомиму, намекающую на минет. Сделав шаг в их сторону, Пол вдруг осознал, что адреналин, возможно, берет над ним верх. К счастью, в этот момент двинулась женщина с ирокезом, и подсознательное перемещение Пола выглядело так, будто он уступил ей дорогу, чтобы она могла беспрепятственно донести коварный треугольник из трех напитков до своего столика. Женщина кивнула в знак благодарности и ушла, а Пол скользнул в просвет, оставленный ею у барной стойки.

Он терпеливо подождал, пока барменша закончит обслуживать трех других посетителей, после чего заказал себе пинту «Гиннесса». Ожидая, пока осядет пена в стакане, он заметил краем глаза, что Брофи с трудом поднимается со своего места. Пол старался не смотреть слишком пристально, пока его цель передвигала свою внушительную тушу через бар, поминутно извиняясь и благодаря, если толпа перед ним расступалась. Судя по всему, он направлялся к лестнице, ведущей в подвал с туалетами. Пол отчаянно замахал рукой, чтобы привлечь взгляд барменши, затем кивнул на стакан с почти осевшей пеной.

— Уже осело, — сказал он как можно спокойнее.

Барменша бросила на него неодобрительный взгляд, но долила, как он просил.

— Четыре девяносто пять.

«Господи!» — подумал Пол.

За такую цену он мог купить целую упаковку стандартной дряни, к которой привык. Давненько он не пил настоящее пиво в настоящем пабе. Пол протянул барменше банкноту в пять евро и взял стакан.

— Сдачу оставь себе, — сказал он.

— Фига ты щедрый! Кажется, я все-таки куплю себе яхту.

Пол не стал ничего отвечать. Он уже направлялся к лестнице, по которой с минуту назад спустился Брофи. Он шел так быстро, насколько можно было идти в переполненном баре, не вызывая подозрений. Затем спустился по лестнице и повернул направо. Возле двери в мужской туалет ему пришлось остановиться, чтобы пропустить выходившего оттуда крупного бритоголового парня. Парень как-то странно посмотрел на Пола, который вдруг осознал, что в спешке не подумал, где оставить стакан.

— Не хочу, чтобы в него чего-нибудь подсыпали, — пояснил он.

Парень поднял брови и кивнул, как человек, который уже сталкивался с подобным.

Толкнув дверь, Пол вошел внутрь и осмотрелся. Удача все еще была на его стороне.

Все писсуары были свободны, как и две из трех кабинок. Пол подошел к раковинам и посмотрел в длинное горизонтальное зеркало, убедившись, что в одной из кабинок действительно стоял Брофи и, судя по всему, изливал чудовищный поток мочи. Пол не обдумывал эту часть плана в деталях, но заметил, что Брофи оставил сиденье унитаза опущенным. Вот грязное животное! Благодаря этому штриху Пол почувствовал себя вправе сделать то, что он собирался сделать. По мнению Пола, за ссанье на сиденье унитаза следовало карать смертью.

Он сделал большой глоток из стакана, поставил его на выступ возле раковин и двинулся прямо в кабинку, которую занимал Брофи.

Затем он толкнул толстяка вперед.

— Какого хуя?! — воскликнул Брофи.

Пол ухватил его за ворот пиджака, прежде чем он успел обернуться. В идеале ему хотелось бы закрыть дверь кабинки, но места в ней едва хватало для самого Брофи, не говоря уже о них обоих.

— Да это никак знаменитый писатель Марк Брофи!

— Ты кто, блядь, такой?

Голос Брофи прозвучал испуганно — то есть так, как требовалось Полу.

— Разве так следует разговаривать с сыном старого друга?

Брофи повернул голову, насколько это было возможно в замкнутом пространстве. Пол наклонился вперед, чтобы не дать ему обернуться, и прошептал на ухо:

— Мой папаша Герри Фэллон — старший просил передать тебе свои наилучшие пожелания.

Брофи повернулся еще немного, пытаясь разглядеть нападавшего. Нельзя давать ему время подумать. Надо вывести его из равновесия.

— Мы слышали, ты до хрена болтаешь.

— О чем?

Пол ударил его правой рукой в почку, в награду получив укол боли в раненое плечо. Вероятно, удар вышел болезненнее для него самого, чем для Брофи, но ведь главное — эффект.

— Не беси меня, — сказал Пол.

— А… она сама ко мне подкатила. Я ее послал. Честно!

— Что-то ты долго ее посылал. Минут двадцать, не меньше.

— Я не…

Пол снова толкнул его вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию