В поисках императора - читать онлайн книгу. Автор: Роберто Пацци cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В поисках императора | Автор книги - Роберто Пацци

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

«Принцесса и дракон», второй роман писателя, о великом князе Георгии Александровиче, также не был историческим повествованием. В кабинете Пацци висит прекрасный портрет русского юноши из царской семьи, который, в соответствии с фантазией автора, не гибнет от чахотки, а, напротив, выучивается у кавказских горцев секретам долголетия…

На этих двух романах русская тема Пацци пока закончилась. Их успех позволил ему стать свободным литератором и выпустить еще четыре романа [34] и несколько сборников стихов. Он развил редкую для итальянской литературы линию, где переплетается реальность и фантазия – критики называют его наследником Итало Кальвино.

В момент нашей встречи Роберто Пацци собирался в Чехию. В Праге только что напечатали «В поисках императора» – первое издание на славянском.

«Мечтаю поехать по такому же поводу в Россию» – признался писатель.


«Русская мысль» (Париж),

№ 4069, 16–22 марта 1995 г.


PS

Первая презентация романа Роберто Пацци была обращена не только к русской диаспоре, где преимущественно циркулировал парижский еженедельник «Русская мысль»: я повторил, в общих чертах, рассказ об итальянском писателе в петербургском еженедельнике «Час Пик» [35]. В новой статье было одно большое дополнение – цитата о Ферраре из «Образов Италии» П. П. Муратова, которую не грех повторить и ныне:

Феррара стала первым городом в Европе, существовавшим от двора и для двора. Здесь было стотысячное население, была промышленность, была торговля, но все это лишь служило праздничной жизни д’Эсте. Герцоги строили дворцы, церкви, укрепления; они, что беспримерно в Италии, строили даже самый город, как впоследствии Людовики строили Версаль и как Петр строил Петербург.

…При нашей давней встрече в Ферраре писатель подарил мне экземпляр своей книги. Итальянским я тогда владел слабо и, пролистав книгу, решил подарить раритет человеку, который оценил бы его, даже не читая – своему доброму приятелю Андрею Барановскому, председателю известного в то время Монархического союза [36]. Последствия оказались неожиданными: мой друг, также пролистав роман, передал его дальше – покойному уже писателю и исследователю Игорю Львовичу Буничу, прославившемуся книгой «Золото партии». Бунич сумел оценить оригинальный замысел автора, более того, свободная фантазия Роберто Пацци расковала его самого и он представил книгу, в схожем духе, «Быль беспредела, или Синдром Николая II» (1995), где семья царя фантастическим образом не погибла. За ней последовали еще несколько романов. Можно сказать, что книга Пацци, еще до ее перевода на русский, повлияла на становление отечественного жанра «исторической фэнтези».

Судьба самого перевода получилась извилистой.

Будучи в Праге, где вышел первый перевод романа на славянский язык (именно туда собирался автор, когда мы с ним впервые беседовали в Ферраре в 1995 году), автор случайно познакомился с молодой дамой из Екатеринбурга, Аллой Эбель, свободно говорившей по-итальянски. Знакомство продолжилось в Италии. Позднее она так вспоминала об этом:

За столиком напротив меня – энергичный, темноволосый и темноглазый человек с аккуратно подстриженной окладистой бородой. Только глаза, в которых, когда он заговаривает о последнем русском царе, вспыхивает и разгорается в пламя искра беспокойства, делают его непохожим на прочих, таких же ухоженных и благополучных итальянцев средних лет. Он рассказывает, что трагическая история последних Романовых вошла в его жизнь с детства и не отпускает по сей день. «Ossessione, наваждение», – повторяет он, рассказывая о совпадениях, своих догадках и прозрениях, которые накрепко привязали его творческую фантазию к этой теме [37].

Встреча, как говорится, была судьбоносной. Алла Эбель взялась за сложную, но увлекательную работу по переводу художественного текста. Выход книги в Екатеринбурге, где произошла описываемая в книге трагедия, можно считать событием символического значения – в ряду других жестов покаяния со стороны русских людей. Однако читателя метрополий роман не достиг…

Теперь, спустя четверть века, передо мной встала приятная задача – вновь представить роман Роберто Пацци русской публике, в надежде, что в год столетия гибели царской семьи он зазвучит сильнее, донеся до нас уникальный «поиск» итальянского автора.

Михаил Талалай,

Милан,

сентябрь 2018 г.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию