Опустошение Баала - читать онлайн книгу. Автор: Гай Хейли cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опустошение Баала | Автор книги - Гай Хейли

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Вой вращающихся стволов пушки стих, и наступила тишина. Данте поднялся на ноги.

Зал Саркофагов был уничтожен. Огонь горел в разбитых механизмах. Лишь несколько саркофагов осталось невредимыми, большинство оказалось вскрыты, остальные же разбиты выстрелами. Глубокая, болезненная ярость охватила Данте.

По всему залу лежали мертвые космодесантники. Большинство принадлежали к резервной роте Раксиэтала. Среди мертвых нашелся и сам капитан: его левая рука и голова были оторваны от тела, а растерзанный труп окружен мертвыми ксеносами.

Три дредноута стояли в дверях зала, их оружие мерцало раскаленным металлом. На гигантских пластинах наплечников тоже значилась двойная желтая капля крови — знак Шестой роты.

— Мы… мы промедлили и не успели спасти наших братьев, — сказал их лидер. Его машинный голос прерывался от эмоций. — Я…

— Я тоже опоздал, брат Даман, — ответил Данте.

— Они должны были дождаться.

Данте насчитал тридцать мертвых космодесантников.

— Враг хитер. Он хотел спровоцировать нас, напав на молодежь. И ему удалось. Он вновь активировал страгические дисплеи шлема. Вторая линия пока держалась. — Донториэль! — окликнул он. — Доложи ситуацию!

— Генераторум свободен от врага. Ты прав, господин мой, их целью был пустотный щит. Мы перехватили их возле первых врат. Враг уничтожен. Мы преследуем выживших.

Облегчение прокатилось по телу Данте, и даже бешеный стук сердец чуть затих. Он принялся переключать вокс-каналы, пока не отыскал личный канал Корбуло.

— Капитан Раксиэтал пал. Брат, займись извлечением его геносемени лично. Он был воином редких умений.

— Сколько мертвых? — отозвался Корбуло.

Фоном слышались звуки яростной битвы. Судя по идентификационному маяку, он находился в северной части внешней стены.

— Тридцать павших. Некоторые ранены. — Данте попытался двигаться, но остановился — так сильно хромал на раненую ногу. Сигналы повреждений настойчиво требовали его внимания. К тому же нижняя часть механизмов брони тоже не работала как положено. — Мне нужна твоя помощь. Я ранен. И, технодесантник, моя броня повреждена.

— Я найду кого-нибудь и приведу, мой господин, — ответил Корбуло.

— Благодарю. — Данте выключил вокс и захромал к одному из раненых, собираясь поддержать его до прихода помощи.

Раздался приглушенный взрыв. Аркс Ангеликум яростно содрогнулся. Люмены погасли.

— Статус! — Данте вызвал весь командный состав.

Ему ответил Инкараэль, и его бесстрастный машинный голос приблизился к панике настолько, насколько Данте когда-либо слышал:

— Мой господин, пустотный щит пал.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ
РАСКОЛОТОЕ СЕРДЦЕ

Ликтор смотрел, как воинская каста добычи атакует его сородичей. Красные стреляли в крупных существ шипами из очищенных минералов. Они неверно определили синаптических носителей и потому ошибочно сочли, что смерть самых больших приведет к замешательству среди нападающих. Их тактика работала против них. Тригоны слишком сильны, их нелегко остановить имеющимся вооружением, и рой получил бесценные для атаки секунды. Это легкая добыча. Она понимала медленно. Она почти не адаптировалась, разум улья эволюционировал в тысячи раз быстрее. Ликтор не имел мнения. Он не выносил нравственных суждений. Не испытывал эмоций. Схватка, которую он наблюдал множеством глаз, добавлялась к общей сумме знаний тиранидов. Здесь мало можно было выяснить. Задача наблюдения отпала. Без всякого интереса лазутчик отступил в тень. Перед его ошеломляюще разнообразными органами восприятия разворачивалось множество путей. Скрытые импульсы сонара прощупывали тайные проходы. Психический резонанс и запахи открывали места скоплений массы, которые следовало избегать. Он проскальзывал через трещины едва ли шире его головы, сжимая тело до невероятной степени. Энергетическая кожа чужого улья порождалась устройствами, закопанными в этом сегменте, укрытыми камнем и переработанными минералами. Добыча считала защиту надежной. Она ошибалась.

Ликтор полз по пыльным служебным шахтам. Почуяв робота-ремонтника или сервитора, он замирал, съеживаясь во тьме, пока опасность не проходила мимо. Он двигался все дальше, в глубины машинерии улья добычи, следуя за уникальным тембром вибрации, исходящим от генераториума щита. Дрожь битвы снаружи он легко игнорировал. Тираниду не составило труда отыскать дорогу к цели.

Глубоко внутри шахты он остановился. Дыра в фут в поперечнике, тесно забитая трубами, вела вниз, в недра устройства добычи. Ликтор низко присел, шаря ротовыми щупальцами вокруг дыры. Импульсы электричества заискрились в его мозгу. Под ним был энергетический узел. Путь вел туда.

Конечности ликтора отличались невероятной ловкостью. Он вырывал трубы и кабели, перерезая их при необходимости бритвенно-острыми зубами и когтями, разрывая и дергая, пока дыра не очистилась целиком. Последний порт лопнул и соскользнул в шахту.

Некое полубиологическое создание подбежало выяснить, в чем дело. Ксенос взмахнул косами клинков на верхних лапах, прежде чем оно успело поднять тревогу.

Ликтор снова склонился над дырой. Щупальца предоставили ему точные размеры отверстия. Даже теперь, без всех лишних проводов и труб, оно слишком мало.

Ни секунды не колеблясь, тиранид оторвал свои верхние конечности. Когда разум улья изменял его предков, он оставил нетронутой нейронную архитектуру, отвечающую за боль, но хотя ликтор и чувствовал страдания, они не тревожили его.

Геперь он мог пролезть. Его тело изогнулось, контролируемые мышечные спазмы сдвинули пластины экзоскелета и внутреннюю костную структуру. Череп уплощился, швы между его сегментами разошлись. Оставшиеся конечности выскочили из суставов. Ликтор подполз к дыре и, содрогнувшись, бросился вниз, скользя по собственной крови.

Из его ребер выдвинулись крюки плоти, подтягивая его к электрическому гулу генератора поля. Ликтор чувствовал машину в своем разуме. Энергетическая кожа добычи была лишь одной из технологий, которые использовали энергии нематериальной вселенной, лежащей за пределом царства материи. Грубо. Неэффективно. Большинство видов добычи походили на этот, изменяя миры, делая подходящими их, вместо того чтобы подстраиваться самим. Все они пали перед превосходством улья.

Глаза ликтора зафиксировали мигающий свет. Близко. Сияние усилилось, стало болезненно ярким. Ликтор не думал о своих слепнущих глазах. Он упорно двигался дальше.

Шахта закончилась. Будь он еще способен видеть, ликтор узрел бы искрящуюся сферу холодной энергии. Но он ощущал магнитное поле, удерживающее силу. Он чуял острый запах психически заряженного железа. Выскользнув из шахты, он пополз на запах, ориентируясь по сонару и магнитным чувствам.

Шлепающие по полу конечности нашли искомое. Для Империума это был стержень генератора поля, для ликтора — мерцающая колонна холодного света, окруженная расходящимися поясами энергии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению