Опустошение Баала - читать онлайн книгу. Автор: Гай Хейли cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опустошение Баала | Автор книги - Гай Хейли

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Мотоциклы, с ревом подъехав к Данте, остановились. Сержант соскочил с седла и преклонил колено у ног командира.

— Возьмите мою машину, господин, поспешите, — сказал он.

Данте без лишних слов прыгнул на мотоцикл; тяжелый прыжковый ранец не помешал грациозности его движений. Он развернул тяжелую машину по кругу и направился к Аркс Ангеликум, не снижая скорости.

Врата оставили открытыми для него. Данте не стал спешиваться, но помчался дальше, в глубины крепости. Лабиринты коридоров и залов Аркс Ангеликум пролетали мимо: его путь лежал вниз. Колеса оставляли отметины на белых мраморных лестницах, и воинственный рев мотора взрывал тишину священных залов.

Зал Саркофагов лежал глубоко под поверхностью, вдали от дневного света. Данте вписал мотоцикл в крутой поворот и ворвался через скромные врата в низкое, вытянутое пространство зала.

Уставленный вдоль обеих длинных стен гробами из кости и пластали, Зал Саркофагов являлся пристанищем покоя. Здесь, под его священными сводами, истощенные и полные недугов мальчики превращались в ангелов, к вящей славе Империума, а усталые воины могли отдохнуть немного от ратных трудов. Обычно тишину нарушали лишь негромкий гул машин и шорох мантий по полированному полу.

Теперь покой был нарушен.

Космодесантники вели отчаянный бой с генокрадами. В зале почти не нашлось укрытии, подходящих для чужаков, но твари мельтешили повсюду, а братья не решались использовать весь разрушительный потенциал оружия, опасаясь повредить следующему поколению неофитов, проживающих во сне свое вознесение. Они полагались на одиночные выстрелы, тщательно целясь, чтобы не задеть молодых, и это позволяло тиранидам использовать превосходящую скорость. Они бросались на Кровавых Ангелов, вытянув когти, и разрывали их на части вихрем смертельных ударов. Вместе с воинами Восьмой роты Данте влетел в зал, болтеры его мотоцикла полыхали, топор Морталис в руке искрился гневной энергией. В последний раз командор ездил на подобных машинах столетия назад, но его умения не растратились с тех пор, как он был юным космодесантником. Он пронесся мимо скалящейся твари с пурпурным лицом, ударив на ходу. Сила замаха и энергетическое поле топора — и существо разлетелось на куски жилистого мяса и обломки панциря. Второе выскочило впереди — Данте переехал его. Костлявое тело хрустнуло под колесами. Третий прыгнул на мотоцикл, ухватившись за руль. Четвертый, взмыв гигантским скачком, обхватил реактивный ранец Данте сзади. Мотоцикл закачался — Данте пытался отбить вражеские когти. Он схватил тварь впереди и бросил под мотоцикл, где вес машины раздавил ее. Осколки хитина заскрежетали между колесом и корпусом. Челюсти четвертого генокрада щелкнули рядом с маской командора, невероятной твердости зубы скрипнули по керамиту. Заднее колесо вильнуло в сторону, пока Данте боролся с врагом. Он сумел одной рукой зажать когти, оставляющие борозды на аквиле его нагрудника, и ударил назад обухом топора. Силовое поле затрещало искрами. Лезвие топора прочертило царапину на нагруднике, когда обратная его сторона размозжила лицо атакующего. Энергия брызнула яркими белыми молниями. Голова ксеноса взорвалась и отлетела прочь, но слишком поздно. Мотоцикл Данте перевернулся, выбивая осколки камня из пола. Его броня высекла из мрамора фонтаны искр — машина скользила по залу, потеряв контроль. Командор врезался в стену, придавив очередного врага, но тот продолжал шипеть и огрызаться. Данте выхватил пистолет и застрелил еще двоих, бегущих к нему. Несколько чужаков почуяли его уязвимость и отворачивались от других космодесантников. Еще один мотоцикл сбили, но четыре оставшихся ворвались в толпу в тесном строю, поливая ее из болтеров и выиграв для Данте драгоценные секунды.

С яростным криком Данте перевернул мотоцикл, освободившись и размозжив грудь придавленного генокрада. Лишь теперь он умер с последним полным ненависти вздохом; желтоватая кровь сочилась между силикатными зубами.

Закричав снова, Данте развернулся, встречая наступающих на него тварей. Алая пелена затягивала его душу и зрение. Проклятие Сангвиния поднималось в нем. Дюжины саркофагов были разрушены, неофиты внутри — разорваны на куски во сне. При виде этого командор чувствовал ярость обезумевшего отца. Гнев едва не поглотил его полностью.

«Да не станешь ты яростью, иначе ярость станет всем, что ты есть». Слова Кровавого Катехизиса прозвучали в его разуме. «Пусть четвертая добродетель ведет тебя и хранит тебя, до тех пор, пока не будет потеряно все и настанет время отбросить сдержанность». «Именно этого они хотят, — сказал себе Данте. — Вот почему они здесь».

Оскалившись, будто зверь, он поборол желание убивать чудовищ любой ценой. Если он забудется и потеряет рассудок, то проиграет битву.

И все же их надо убить. Вопрос не в том, как они умрут или как он повергнет их — они погибнут в любом случае. Вопрос, где будет его разум, когда это закончится.

Данте размахивал топором, оставляя искрящийся след. Броня экзоскелета генокрадов была прочной, но не могла остановить силовой клинок. Их руки отлетали в стороны. Головы отделялись от тел с почтением, словно причинили неудобство машинному духу оружия и теперь пытались извиниться. Кровь и плоть брызгали чудовищным дождем. Вся броня Данте окрасилась в черный и желтый от мерзких ксеносских жидкостей. К счастью, тиранидский ихор слишком отвратителен, иначе ему стоило бы усилий сдержать Красную Жажду.

Космодесантники падали по всему залу, когти генокрадов вспарывали их керамит. Данте смотрел на это в отчаянии: тела в красной броне усеивали пол, но его воины все еще умирали. Мимо него с ревом пронесся мотоцикл с горящим двигателем и взорвался у дальней стены зала, разбив на части три саркофага.

Данте обнаружил, что окружен дюжиной пурпурнобелых чудовищ; грохот болтерного огня затихал. Его людей убивали.

«Значит, вот и все», — подумал Данте. Он установил на максимум террор-проектор, встроенный в нимб его маски. Непостижимые психические технологии отозвались тонким воем, и давление в голове начало расти. Командор закричал в гневе, и проектор во много раз усилил звук. Окажись врагами люди, они упали бы без сил от ужаса. Но Данте противостоял разум, бесконечно больший его собственного, и тираниды лишь на мгновение дрогнули под отчаянным воплем. Но и это крохотное преимущество Данте успел использовать. Он бросился вперед. Вес его брони и прыжкового ранца сбил двух врагов, и он обрушился на остальных, преждечем они успели опомниться.

«Если суждено умереть здесь, так умри достойно», — сказал он себе.

Все больше и больше генокрадов наступали на него. Он потерял счет — скольких он уже убил. Они просто не заканчивались. Он рубил их топором, обращал в пар выстрелами пистолета, но их оставалось слишком много, и они уже прижали его руки, не давая шевельнуться.

— Господин мой Данте! — прогремел низкий голос, усиленный до невыносимой громкости. — Пригнись!

Последним усилием Данте нырнул вперед, утаскивая генокрадов на пол. Он упал в кипящую массу рук и когтей. Оглушительный грохот штурмовой пушки расчистил пространство над ним. Генокрады отлетели, изрешеченные выстрелами или просто разорванные на части. Данте боролся с тварью, оказавшейся под ним. Бросив топор и пистолет, командор задушил ее золотыми руками. Он не разжимал хватку, пока не ощутил, как позвоночник врага хрустнул под хитиновым экзоскелетом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению