Я тебя вижу! - читать онлайн книгу. Автор: Элинара Фокс cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя вижу! | Автор книги - Элинара Фокс

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

— Ты как тут оказалась? — спросил Беркус, моргая ошарашено. Шиицу была в таком же шоке.

— Не время выяснять, давайте уйдём сначала отсюда, — отмахнулась я от вопроса.

Мы, вышли из хижины и побежали к стволу, чтобы спуститься вниз. Оказавшись на земле, рванули в лес, все дальше удаляясь от лагеря и его обитателей. Когда ушли на достаточное расстояние, я вновь запустила мысленно время. Листва сразу зашевелилась, звуки вернулись в джунгли, все ожило вновь. Не останавливаясь, мы шли вперед, желая быстрее покинуть территорию плеяров.

Джунгли закончились неожиданно. Мы выбежали на зеленую равнину, усыпанную разнообразными цветами, испускающими обалденный аромат. Не сговариваясь, мы рухнули в траву, переводя дыхание после бега. Плеяры не выйдут из леса, для них это табу. Так что, в данный момент мы были в безопасности.

18 глава

Мы выбежали на зеленую равнину, усыпанную цветами, испускающие обалденный аромат. Не сговариваясь, мы рухнули в траву, переводя дыхание после бега. Плеяры не выйдут из леса, для них это табу. Так что, в данный момент мы были в безопасности.

Немного отдышавшись, я села и осмотрелась. Зеленый луг простирался на много километров, а на горизонте маячили синие горы с голубыми верхушками снега. Они были далеко, в тумане облаков, что неспешно скользили в небе. «Да, добираться туда придется долго», — подумала я, поднимая глаза к небу.

Там летали птицы, закрывая солнце, ловя на лету мошек и жучков. Их было много, целые стаи птиц перетекали в полете, меняя фигуры и пикируя вниз, а потом взмывая в небо. "Как их много. Они, что же, все тут живут или залетные какие?" — отслеживая их глазами, думала я.

— Почему тут столько птиц? — спросила друзей, что все еще лежали на траве и так же смотрели ввысь.

— Не знаю, — лениво ответил Беркус, — но, что-то их здесь привлекает. Он тоже сел и осмотрел долину прищуренным взглядом, — в глаза вроде ничего не бросается, может тут просто мошки много, вот и прилетели.

— Не-а, — вмешалась Шиицу, — тут что-то другое, они явно чего-то ждут, не улетая, — вынесла она вердикт.

Я задумалась. Что может держать птиц долго в одном месте? Только корм. Только вот, что за корм они ждут.

— Давайте уже уберемся от леса подальше и там переночуем, — предложил Реймос.

Дружно встали и зашагали в сторону гор. Трава была высокая, в некоторых местах доходила до пояса. Такого разнообразия цветов в одном месте, я не видела никогда. И каждый цветок имел свой неповторимый запах. Я шла и с наслаждением нюхала каждый новый аромат, встречающегося цветка.

— Послушайте, — вдруг у меня возник вопрос, — а тут нет таргов или еще какой твари?

Рей ответил первым.

— Запаха таргов нет, по крайней мере, поблизости. Других запахов тоже не чувствую, хотя могу ошибаться. Этот чертов аромат, прилично сбивает нюх, — и он поморщился, с отвращением.

Да, что для человека хорошо, то для оборотня плохо. Продвигались не спеша, потому что за это утро уже набегались. Из-под ног, периодически, вылетали птицы, похожие на куропаток. "Вот и ужин бегает", — подумала про себя. — "Только, где взять дров для костра?" Запасов еды у нас не было, закончились еще в джунглях, а пополнить мы не успели. Воды в бурдюке оставалось чуть больше половины, и это хорошо. А вот мяса не было совсем, так же, как и фруктов или лепешек. В желудке заурчало от воспоминания о еде. Беркус обернулся на звук и ехидненько заметил:

— Неужели проголодалась? Хочешь, я тебе личинок насобираю? — иронично улыбаясь, предложил он. От воспоминаний о личинках, аппетит сразу умер в желудке. Злобно зыркнула на друга.

— Спасибо, обойдусь, — так же ехидно ответила ему, — не хочу заставлять ползать тебя на коленях, ради меня.

Беркус не обиделся, а наоборот, засмеялся своим мягким перекатистым голосом. Мы все невольно заулыбались в ответ. В долину стали опускаться сумерки. Постепенно птицы исчезали с неба, устраиваясь где-то на ночлег. Мы тоже решили, что пора остановиться и передохнуть. Разравняли себе место для ночлега, примяв по кругу траву, разложили шкуру. Беркус ножом вырыл неглубокую ямку, размером с колесо телеги и в центр сложил весь дерн, что снял с земли до этого. Своим даром огня он поджег траву. Она, вспыхнув, загорелась голубым холодным светом.

"Странный огонь, как неживой", — пронеслась мысль в голове, — но это лучше, чем вообще без огня". Рей, пантерой умчался ловить наш будущий ужин. Беркус продолжал возиться у костра. А мы с Шиицу наконец-то, вытянулись на шкуре. Лежали и молча смотрели в затухающее небо. Звезд еще не было, но и солнечные отблески уже погасли на горизонте. Тот самый момент, когда замирает дневная жизнь и еще не проснулась ночная, и только цикады нарушают эту тишину своим пением. "Вот сейчас мир идеален", — подумала я. От размышлений меня оторвал вопрос Шиицу.

— Что случилось, когда тебя увели из хижины? И как ты умудрилась опять остановить время, и найти Рея?

Она приподнялась на локте и с любопытством уставилась на меня.

— Да, мне тоже это интересно, — сказал Беркус, подходя к нам и присаживаясь на шкуру.

Не стала томить друзей. Они вправе знать, как все было. Начала с того момента, как попала в хижину вождя. Передала наш разговор и его заявление в мой адрес. Потом рассказала, как убежала от него и как приняла решение, что живой ему не достанусь. Как, падая, остановила время и смогла выпустить свою сущность без погружения в сон, впервые. Как нашла Рея и смогла достучаться до него, мысленно. Ну и как мы пришли спасать их. Друзья слушали не перебивая. Шиицу периодически охала, вскидывая руку ко рту, она явно была удивлена и в тоже время взволнована моим рассказом.

Беркус был, как всегда сдержан, но в глазах плескалось сожаление и злость на вождя и, конечно же, волнение и переживание за меня. Пока я пересказывала все друзьям, вернулся Рей с тремя тушками птиц. Они с Беркусом быстро очистили их от перьев и, выпотрошив, накололи на клинок и отправили на огонь. В воздух поднялся аромат жареного мяса, и сразу рот затопила голодная слюна. Сглотнув ее, я стала с нетерпением ждать готовности блюда.

От голода сводило желудок, он урчал и требовал закинуть в него хоть какую-то пищу. Когда тушки были готовы, мы разделили их между собой и с жадностью набросились на мясо. Наконец, утолив голод и попив воды, растянулись на шкуре. Я и Шиицу легли в центр, а мужчины по бокам от нас. Было уютно и безопасно в этом гнездышке. Пригревшись на плече Рея, закрыла глаза и позволила себе уснуть.

Я летела. Подо мной были верхушки заснеженных гор. Я пересекла вершины и оказалась, с другой стороны. Моя сущность чувствовала Эктара, он был по эту сторону гор. Пролетев еще некоторое время, я увидела три шатра, стоявших на поляне. Подлетев ближе выбрала, к какому меня тянуло больше и влетела. Эктар спал на шкурах. Его лицо сейчас выглядело спокойным, складка между бровей разгладилась, убирая тревоги и печали с его лика. Он выглядел совсем мальчишкой, с волосами, разметавшимися по шкуре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению