Я тебя вижу! - читать онлайн книгу. Автор: Элинара Фокс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя вижу! | Автор книги - Элинара Фокс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

На тропе послышались голоса.

— Стой, я тебе говорю! — скомандовал мужской голос, — Лагерь находится там, но мы не можем заявиться туда просто так.

— Почему же? — ответил ему женский, — там наша подруга и нам надо ее забрать. Пусть только попробуют не отдать ее!

Я приподнялась на локте, смотря в сторону тропы. Голоса мне были знакомы. На лице расплылась счастливая улыбка. Это мои друзья, они пришли за мной. Сердце радостно подпрыгнуло, и я вместе с ним, срываясь в сторону дороги.

— Беркус! Шиицу! — закричала я во все горло, спеша им на встречу.

Друзья развернулись в мою сторону и оторопели. На их лицах, я читала радость и облегчение, что нашли наконец-то меня. Волнение встречи и беспокойство за меня. Когда первый шок прошел, они бросились ко мне.

— Эля! — закричала Шиицу, бросаясь мне на шею и крепко обнимая.

— Элинара! — вторил ей Беркус, хватая меня в охапку.

Так мы и стояли, обнявшись втроем, я хлюпала носом, растроганная до слез. Шиицу гладила меня по волосам и что-то мурлыкала тихо, а друг просто молча держал меня в объятьях.

Когда страсти нашей встречи немного улеглись, мы оторвались друг от друга. Взяв друзей за руки, я повела их к месту нашей стоянки.

— Садитесь, — предложила я, — Хотите кушать? У меня есть немного еды.

Они сели на шкуру и закивали дружно моим словам.

— Не отказались бы, с утра крошки во рту не было. Шиицу очень торопилась, — ответил Беркус, бросая теплый взгляд на подругу. Та показала ему язык и повернулась ко мне.

— Элечка, как ты?! Я так боялась за тебя! Уже двести раз себя отругала, что отпустила тебя одну. Как тебе удалось сбежать от оборотней? — забросала она меня вопросами. Я засмеялась в ответ. На душе было так легко. Все переживания ушли на второй план, сейчас была только радость от встречи с моими друзьями.

Обняв Шиицу, я чмокнула ее в щеку. Хотелось расцеловать всех и сразу, но я сдержала порыв.

— Тебе незачем себя винить, это же я уговорила тебя бежать на помощь Беркусу, помнишь! — она грустно кивнула, — И могу сказать, что не зря. Я видела раны Беркуса, один он бы не выжил, — я многозначительно подняла указательный палец вверх, подтверждая сказанное.

Глаза друзей удивленно округлились.

— Видела, но как?! — оба были обескуражены моим заявлением. Удивление плескалось в их глазах.

— Во сне, — пояснила я, — я очень переживала за вас и каким-то образом перенеслась к вам. Видела, как ты,

— Указала на Шиицу, — ухаживала за Беркусом, а на его груди были жуткие, рваные раны.

Друзья снова переглянулись, Шиицу зарделась, отводя взгляд.

— Это все что ты видела? — хитро уточнил Беркус.

Я поняла его намек, он хотел знать, видела ли я их поцелуй. Решила не ставить друзей в неловкое положение и промолчать.

— Да, это все что видела, потом меня разбудили, — ответила я, прямо смотря в хитрые глаза Беркуса. Если надо, то врать я умела "честно"!

Шиицу успокоилась и приободрилась, Беркус же просто сделал вид, что поверил мне. Ну и ладно!

Вопросы посыпались вновь, Шиицу намеревалась узнать все, что со мной произошло, пока их не было. И главное, что ее волновало.

— Эля, как ты сбежала от оборотней и почему остановилась так близко к их лагерю? — заговорщицки прошептала она, — И самое главное, почему на тебе метка?

Они оба пристально смотрели на меня, ожидая ответа. Очевидно, что друзья не одобряли метку. Скорей всего, их воображение рисовало жуткие картины моего принуждения, или еще чего-то там.

Нужно срочно развеять эти страхи. Я улыбнулась им нежно и ласково.

— Не переживайте. Эта метка нужна для защиты и только, — я отодвинула ворот рубашки, демонстрируя метку. Ее уже почти не было видно,

— А от оборотней я не сбегала, а ушла с одним из них.

Эти слова опять повергли моих друзей в шок! Они переглянулись, потом посмотрели на меня как на сумасшедшую.

— В смысле с одним из них?! — переспросил Беркус. Он явно был озадачен, — Ты увела оборотня из стаи?!

Я закатила глаза, в возмущении.

— Никого я не уводила! Он сам ушел и меня забрал с собой, — развела я руками. Ну а что, это же, правда.

Шиицу начала хохотать, повалившись на шкуру, а Беркус все еще пребывал в растерянности от моих слов.

Я решила не углубляться в рассказ о наших отношениях с оборотнем. Они, вон и так в истерике, от меня бьются! Конечно же, вопросов у них было еще много. И я отвечала на них, рассказывая все, что пережила в лагере за пару дней. Показала им свою бедную шею, поведав историю возникновения синяков. И весь пережитый ужас момента. Так же не стала скрывать и о том, что смогла остановить и запустить время вновь. Это привело их в восторг! Они наперебой задавали вопросы, как это было, и что я для этого делала.

Потом мой рассказ коснулся Эктара. И я вновь смогла удивить друзей, выложив нашу встречу с лордом.

Когда вопросы наконец-то закончились, я вздохнула с облегчением. Оказывается, мне так не хватало, вот такой, дружеской беседы по душам, практически не утаивая ничего. Там, на земле, у меня не было друзей. Я с детства поняла, что доверять никому нельзя. После нескольких предательств людей, которых я считала своими друзьями, отрезала всё общение с людьми. Девушки завидовали мне, а парни просто хотели, как трофей. Я закрылась в себе и отодвинула всех за стену отчуждения. Так мне было спокойно, не приходилось ждать удара в спину.

В этом же мире я вновь ощутила, как хорошо, когда у тебя есть люди, которым ты доверяешь. Доверие, что может быть важнее в отношении друзей. Эти мысли грели меня, дарили тепло.

Теперь настала очередь мне задавать вопросы.

— Как ты победил морлока?! — спросила я Беркуса.

— О-о-о, это было эпично! — встряла в разговор Шиицу и засмеялась, — Это надо показывать.

Беркус зыркнул на нее возмущенно.

А мое любопытство уже подняло мордочку внутри, и требовало истории.

— Ну, давай же, Беркус, покажи мне этот бой, — в душе все трепетало от предвкушения, — Пожалуйста! — взмолилась я, видя, что друг сомневается, стоит ли показывать.

Беркус вздохнул, подтверждая свое поражение, против наших просьб.

— Ладно, дело было так, — вставая с шкуры и доставая свой нож из сапога, он встал в боевую стойку, — Когда я отвлек морлока от вас и развернул к себе… Этот гад, кинулся на меня со всей прытью, на которую был способен. Я увернулся, нанося ему удар в шею, — свои слова он подтверждал действиями, показывая, как сражался со зверем, — но толку от этого не было, я понял, что ножом тут не поможешь. Стал, отбиваясь, отходить к обрыву скалы, все ближе подходя к краю.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению