Я тебя вижу! - читать онлайн книгу. Автор: Элинара Фокс cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Я тебя вижу! | Автор книги - Элинара Фокс

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Беркус махая ножом, стал пятиться к краю поляны. Я с замиранием следила за его действиями, приложив руки к груди от переживания. И вот когда Беркус, отойдя на приличное расстояние от нас, занес руку с ножом над головой, делая вид, что собирается его бросить….

В этот миг, на Беркуса прыгнула черная, как ночь пантера, она повалила его спиной на землю и сомкнула челюсти на руке с ножом.

Я закричала!

— Стой, Рей, Стой! — Беркус и пантера замерли. Я же быстро выпалила, — Рей, это мой друг, Беркус. Он просто рассказывает нам историю. Отпусти его, пожалуйста!

Увидев, что пантера меня поняла, я облегченно выдохнула. Хорошо, что успела крикнуть, а то сейчас бы Беркус был уже без руки. Пантера, выпустила моего друга из своего захвата и фыркнула недовольно. Беркус встал, отряхивая штаны и убирая нож в сапог. Потом покосился на оборотня и перевел взгляд на меня.

— Это он всегда так с гостями обращается? — иронично спросил друг.

— Только с некоторыми, которые ножами машут налево и направо, — ответил за меня Рей, уже приняв обычный облик.

— Рей, познакомься это Беркус, — быстро представила друга я, пока между ними не началась перепалка, — А это Шиицу, — и я указала на подругу, что так и сидела на шкуре в оцепенении.

— Наслышан, — изрек Рей, всем видом показывая равнодушие к моим друзьям. Потом развернувшись к нам спиной, скрылся в лесу.

Шиицу наконец-то отмерла и уставилась на меня.

— Как ты общаешься с этим зверем? Он же дикий! — это заявление меня развеселило. Рассмеявшись, пожала плечами.

— Ну, как-то так и общаюсь, — весело изрекла я, — Вообще то он хороший, просто собственник чуть-чуть.

Беркус хмыкнул моим словам в ответ, он явно понимал, о чем я говорю. А вот Шиицу была решительно настроена.

— Нам нужно от него избавиться, — заявила она решительно, — Он опасен! От оборотней всегда только неприятности, — такое услышать от подруги я не ожидала. Всегда рассудительная, сейчас она вела себя как маленький ребенок. Неужели предрассудки про оборотней так сильны в ней?

Я пристально глянула на подругу, пытаясь понять, как донести до нее абсурдность суждений ее народа.

— Шиицу, послушай меня, — девушка кивнула, готовая выслушать мое мнение, — Рей, такой же, как и мы. Со своим характером и своей судьбой. Нельзя судить его только потому, что ваши старейшины объявили оборотней врагами лирлоков. Вы и даргов не любите, однако ты прекрасно ладишь с Беркусом, — я многозначительно помолчала, давая ей время переварить информацию.

Шиицу покраснела, видимо напоминание об отношениях с Беркусом, ее смутило. Подруга виновато взглянула на меня.

— Прости, наверное, ты права. Я постараюсь изменить мнение об оборотнях, — я выдохнула облегченно. Она готова меняться и это главное. Пройдет немного времени и Шиицу примет Реймоса, так же, как и Беркуса приняла в свое время. Улыбнувшись широко, я вернулась с вопросом к другу.

— Беркус, так чем дело закончилось? Как ты убил это чудовище? — друг закатил глаза и простонал.

— Ну почему ты все помнишь, а?! Не могла забыть и больше не спрашивать, — буркнул он сдаваясь.

— Не могла! Выкладывай, интересно же, — я подмигнула Шиицу, и мы уставились на Беркуса.

— Да все просто, — ответил друг, — я подвел нас к обрыву и вынудил его прыгнуть на меня. Он прошелся когтями по моей груди, и мы полетели вниз. Но я успел вывернуться и схватиться за небольшой уступ скалы. Сил подтянуться не было, и я уже прощался с жизнью, понимая всю безвыходную ситуацию. И тут мне протянули руку помощи. Я поднял глаза и увидел Шиицу с испуганным лицом. Она-то и вытащила меня обратно на скалу, — закончил он свой рассказ будничным тоном, как будто за грибами в лес ходил, а не с морлоком дрался.

Шиицу возмутилась.

— Не испуганным, а решительным! — прокомментировала она.

Я даже присвистнула, пораженная рассказом.

— Так значит, не зря я отправила к тебе Шиицу, — констатировала я.

Подруга даже побелела, представив обратный поворот событий.

— Выходит не зря, — искренне улыбнулся Беркус, — теперь я вам обеим обязан жизнью.

Я отмахнулась.

— Да брось! Без тебя я бы уже давно в желудке таргов была. Так что мы квиты.

— Квиты…, это кто такие?! — приподняв бровь в изумлении, спросил друг.

Я рассмеялась, но ответить не успела, потому что мое внимание привлек шорох.

В этот момент на поляну вышел Реймос, таща на себе тушу оленя. Он отнес ее к костру и сбросил на землю. Туша уже была освежевана. Так вот где он пропадал столько времени, после знакомства с Беркусом, вымещал злость на бедной туше.

Рей, не говоря ни слова, прошел к сумке, вытащил оттуда нож и вернулся к телу животного. Вид у него был хмурый, брови сдвинуты, губы поджаты. Он явно злился. Вот только на что или на кого?

На моих друзей, что посмели явиться? Так он знал об их приходе. Или его раздражало присутствие еще одного мужчины? Скорей всего так, он ревновал. Улыбнувшись своим мыслям, я встала и направилась к оборотню.

— Давай я тебе помогу, — мягко сказала я.

В награду мне прилетел злой взгляд зеленых глаз.

— Я сам, — буркнул он, начиная разделывать тушу.

Навязываться не стала, пожала плечами и пошла обратно. Я не хотела выяснять отношения. Пусть привыкает сам и принимает мою жизнь такой, какая она есть. Друзья внимательно следили за нами. Когда я вернулась, Шиицу пододвинулась поближе ко мне и, наклонившись, прошептала:

— У вас с ним что-то было? Почему он такой злой? — девушка покосилась на Рея.

Мне совсем не хотелось делиться подробностями появления моей метки. Вздохнув, я отвернулась от подруги. Что мне ей ответить? Решила сменить тему.

— Не обращайте внимания, он скоро привыкнет к вам и все будет хорошо. Давайте лучше подумаем, как попасть в город, без денег. Ведь за вход на воротах надо платить? — друзья кивнули, подтверждая мои слова.

Беркус хитро глянул на нас и широко улыбнулся по-мальчишечьи. Он явно что-то замыслил! Мы с Шиицу уставились на него, не моргая.

— Ну, говори уже, — выпалила подруга в нетерпении.

Я тоже закивала заинтригованная улыбкой Беркуса.

Он расправил плечи, провел по волосам рукой, убирая челку с лица. Красовался перед нами, нахал.

— Мне нужно первым попасть в город, там я раздобуду деньги.

— А как ты их раздобудешь? — уточнила скептически подруга, — Воровать будешь?

Беркус небрежно пожал плечами.

— Найду способ, не переживай, — отмахнулся он, — главное попасть в город.

Дальше спрашивать не стали. Мы знали, что Беркус сделает все, чтобы добыть деньги, а каким способом, уже не столь важно. На том и порешили. Рей уже разделался с тушей и начал жарить мясо. Беркус встал с места и кинул взгляд в его сторону.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению