Хозяйка серебряного озера - читать онлайн книгу. Автор: Янина Веселова cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка серебряного озера | Автор книги - Янина Веселова

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Рада приветствовать вас в доме моих предков, — лэри Карр распахнула тяжелую дверь. — Прошу, — посторонилась она, пропуская оробевших гостей внутрь.

Словно во сне шагнули они через порог Разрушенного замка и замерли пораженные, оказавшись в роскошном холле. Обшитые деревянными резными панелями стены, хрустальный купол потолка, сквозь который подглядывала любопытная луна, изысканно изогнутая лестница, стыдливо прикрывшись коврами вела на второй этаж…

— Обалдеть! — хором заявили Винс и Терри, транслируя общее мнение.

— Это только начало, — так же слаженно откликнулись поганки. — Что вы смеетесь?

— Мы радуемся, — мягко улыбнулась лэри Изабелла. — Радуемся жизни. Слишком уж силен контраст… Благодарю за приглашение, лэри Карр. Уверена, что нынешние праздники будут незабываемыми.

— Не сомневаюсь в этом, — как можно вежливей ответила Софи, старательно скрывая расстройство. О столь желанных ее душе покое и тишине придется только мечтать, к бабке не ходи. И ведь это еще не все гости… "Помогай, Пресветлая" — взмолилась она, подавая слугам знак приблизиться. Следовало выполнять долг хозяйки дома и заниматься гостями.

***

После того, как приехавшие были накормлены, напоены и размещены в самых удобных покоях замка, Софи пошла к нянюшке.

— Нэнни, можно к тебе?

— Что такое, горлинка? — встревожилась та, приподнимаясь на кровати. — Что с тобой, милая?

— Тут такое дело… — смущенно ковырнула ковер носком тапочки всемогущая Хозяйка Серебряного озера.

— Иди ко мне, — велела Нэнни. — Лезь под одеяло и рассказывай.

— Ты же не сердишься на меня?

— Да за что, помилуй, Пресветлая, мне сердиться на свою любимую девочку? — растерялась Нэнни. — Или есть что-нибудь такое, о чем я не знаю? — она требовательно заглянула в глаза воспитанницы.

— В смысле? — не поняла Софи. — Ты про что сейчас?

— А ты про что? — в свою очередь заморгала лэра Нэлианна.

— Я про гостей. В смысле про Гриров, — глядя на облегченно выдохнувшую нянюшку, созналась Сонечка. — Наверное не стоило их звать, когда у нас тут такое. Сватовство и все дела… А ты про что подумала?

— Я? Да, собственно, о том же самом. О чем же еще, — схитрила Нэнни. — Не волнуйся ты из-за этих Гриров. Они нам нисколько не помешают.

— Правда? Ну, хорошо. А то я все думала о кулуарности предстоящего… Все-таки ситуация неординарная. Да и возможный союз будет более чем нестандартным. Триада… Если подумать, дыхание заходится. Ведь лет триста в Дагании таких браков не заключали.

— Даст Пресветлая еще лет триста не заключат, — понадеялась лэра Нэлианна.

— А если вдруг у девочек сладится?

— Тогда тем более Гриры ничем не помешают. Даже наоборот — помогут.

— В каком смысле?

— В самом прямом, — нахмурилась Нэнни. — Представляешь, какой скандал поднимется при оглашении помолвки? Возможном оглашении, — подчеркнула она. — Сколько грязи выльется на головы девочек? Какой вал сплетен обрушатся на них? — женщина замолчала, нервно сжимая кулаки и стараясь отдышаться. — Так что Гриры очень даже к месту. Помогут поганкам понять, что о всякой приватности придется забыть.

— Ох, — прониклась Софи.

— Не пугайся, детка, может еще обойдется, — обняла ее нянюшка. — А если и не минует нас чаша сия… Брюсы — достойный и могущественный род. Нашему не уступает. Да и пересечений с ними давненько не было. В случае чего детки здоровенькими у поганок будут. Крепкими и магически одаренными. Только это и примиряет меня… Ладно, хватит об одном и том же. Да еще и на ночь. Как бы не накаркать, — совершенно по-простецки она поплевала в окошко, отгоняя сглаз. — Лучше спи, горлинка моя.

— Я останусь у тебя?

— Конечно, милая, — Нэнни потушила свечу. — Сладких тебе снов.

***

Раннее утро застало Нэда в дороге.

Сам себя не узнавая, он вскочил ни свет ни заря, наскоро хлебнул кофе и побежал будить родню. Следовало поторопиться, до Разрушенного замка неблизко, а опаздывать на завтрак не хотелось. Слава Пресветлой, дед уже встал, а Ричард… Мерзавец обнаружился в ванной. Он брился.

— Ты чего делаешь? — опешил старший брат.

— A ты не видишь? — по-котовьи прищурился этот паразит.

— Я не понимаю с какой-такой стати? — Эдвард нервно почесал бороду.

— Надоело, — пожал плечами Дик. — Хочется чего-нибудь нового.

— Знаю я, чего тебе хочется, — сжал кулаки Нэд. — Кобель. Даже не думай! Не смотри в ее сторону! Понял?!

— Я про тебя давно все понял, — не впечатлился поганец. — В себе сначала разберись, а потом на людей кидайся.

— Да ты!..

— Отвали, у меня бритва в руках, — нехорошо улыбнулся Ричард, временами отступающий от своего амплуа балагура и шутника. В такие минуты он делался страшен. — Еще порежусь.

— Придурок, — с чувством высказался Нэд, но все же отступил, проявляя здравомыслие. — Потом поговорим.

Дикон не ответил. Он напевал что-то веселенькое и нежно водил по горлу бритвой.

И словно мало Эдварду было братовых фанаберий, еще и лэрд Глэйв обиделся не на шутку. Мол, собирались погостить, а сами срываются, только их и видели. А уж когда узнал, что Гриры к Хозяйкам едут, и вовсе посмурнел, махнул рукой и торопливо скрылся в замке.

— И что это было? — Эдвард непонимающе смотрел вслед хозяину Холодного Мыса.

— Обычные разногласия между соседями, — быстро ответил дед. — Не бери в голову.

— Как скажешь, — согласился тот, но галочку на память себе сделал.

Расспрашивать же деда было бесполезно. Если сразу не рассказал, потом из него и подано слова не вытащишь. Гамильтон Грир вообще не любил делиться информацией, считая ее самой ценной субстанцией в мире.

— У кого знания, у того и власть, — любил повторять этот небольшой сухонький человек с необыкновенно живыми глазами. В их темной глубине светилась жизнь, бурлило веселье, за которым прятались мудрость и острый ум. Годы, окрасившие серебром волосы и покрывшие морщинами лицо лэрда Гамильтона, ничего не смогли поделать с ними.

Так и получилось, что дорога прошла в молчании. Каждый из Гриров думал о своем, мечтал, грезил или спал… Только вид Разрушенного замка заставил их заговорить.

— Это что? — глядя на увитые плющом развалины приземистого двухэтажного особнячка, присвистнул Ричард.

— Не свисти, денег не будет, — велел ему дед. — И не кривляйся, ты стоишь перед легендарным овеянным легендами строением.

— Ну, не знаю… — отказывался верить родичу Дикон. — Это похоже на заброшенную ферму, а не на замок. Даже башня у него, — он ткнул пальцем в притулившуюся к основному зданию пузатую башенку, — похожа на силосную. Ай, дед, не дерись! Больно же!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению