Замок теней - читать онлайн книгу. Автор: Елизавета Соболянская, Юлия Ляпина cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Замок теней | Автор книги - Елизавета Соболянская , Юлия Ляпина

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Почему я согласилась выйти за него замуж? Потому же, почему вступают в брак тысячи юных дурочек. Я была молода, отец принял предложение «ключа коронации» и приказал мне быть счастливой и благодарить. Только через полгода я узнала, сколько Джейкоб заплатил за меня, но это уже мало на что влияло.

Тут бывшая графиня Варвик усмехнулась и поставила на стол маленький графинчик малиновой настойки.

– Будете, мой лорд? А я выпью. Воспоминания все еще причиняют мне боль. Мы были слишком разными, лорд Маритэр. Смогли жить рядом, делить столовую и гостиную, но не мечты и не любовь.

Варвик тогда поморщился – делить мечты? Какие глупости!

– Почему же вы не вернулись к семье, когда срок договора подошел к концу?

– Не захотела, – пожала плечами леди Аннелия, – свет жесток к бывшим. Как графиня Варвик я привлекала много внимания и зависти. Твой отец меня понял и не гнал. Выделил содержание и дом, прикрыл, когда отец стал настаивать, чтобы я вернулась в семью.

– Так вас готовы были принять? – лорд Маритэр удивился еще больше.

– Лишь для того, чтобы снова выдать замуж, – горько усмехнулась леди Аннелия. – Матушка так старалась! Нашла для меня вдового генерала с пятью детьми от двух предыдущих браков. Я предпочла одиночество и единоличное распоряжение теми деньгами, которые полагались мне по договору. Может быть, это меркантильно, но я счастлива здесь.

– А дети? – выдавил все же Маритэр.

Леди улыбнулась ему, как не совсем разумному малышу:

– Милорд, на вашей земле стоит детский приют. Если мне захочется лепить с кем-то куличики или учить азбуку, я всегда найду желающих.

– А… – тут молодой граф Варвик слегка смутился, понимая, что не вправе задавать такие вопросы.

Однако леди Аннелия звонко рассмеялась и протянула с легким кокетством:

– Даже в деревне можно найти умного, доброго и воспитанного мужчину, готового иногда заглянуть… на чай!

Тогда лорд окончательно смутился и быстро простился с бывшей женой отца. А на пути в замок встретил местного доктора в легком экипаже. Приятный мужчина, младший сын барона, кажется, и возраст подходящий – около пятидесяти. И вдовец. Да, леди Аннелия права, у нее есть все необходимое для жизни. А ему нужно искать того, с кем можно будет разделить мечты и любовь!

* * *

“Утро после бала довольно тяжелая история”, – подумала Катарина, открывая глаза.

Она побывала в королевском дворце! Была представлена королевской семье! Танцевала с наследником… О! Тут леди Абермаль вспомнила некрасивую сцену с фаворитками, и кривоватая улыбка растянула ее губы. Это было остро и больно, и в то же время появление возле тронов без вуали… Это пьянило, как вино! Потом она позволила себе пару глотков шампанского перед уходом и сладко задремала в экипаже, прислонившись к плечу лорда Варвика. Право, это было очень смело, но ей так понравилось быть рядом с ним!

Медленно потянувшись, Кати высунулась из-под одеяла и порадовалась тому, что спала так долго – горничная уже побывала в комнате. Шторы были аккуратно раздернуты, воздух прогрелся от проложенных в стенах дымоходов, в кувшине парила вода для умывания, а на столике под колпаком поджидал завтрак. Она и забыла, как приятно бывает никуда не спешить, знать, что ей все подадут как почетной гостье.

Неспешно умываясь и причесывая волосы, Катарина неожиданно для себя запела. А поймав себя на этом – рассмеялась! Ей можно петь не только в детской или в гостиной для развлечения гостей! Она покружилась по комнате, сделав несколько па, и, полностью довольная жизнью, присела в кресло, чтобы насладиться завтраком. Леди Кларенс уже знала ее вкусы, поэтому прислала чудесные гренки, обжаренные в яйце, сыр, чай и бисквит с джемом.

Подкрепившись, девушка закрепила легкую «домашнюю» вуаль и в том же прекрасном настроении отправилась вниз. Ей пришлось остановиться на лестничной площадке, чтобы разглядеть корзины и коробки, загромоздившие весь холл. Возле особенно высокой стопки квадратных корзин, обтянутых снизу кожей, стояли леди Летиссия и граф.

– Милорд, миледи, доброе утро! – леди Абермаль спустилась по лестнице и подошла ближе. – Что это такое?

– От маэстро доставили ваше платье для помолвки и свадебное, – озабоченным тоном сказала леди Кларенс, – но эти бестолковые возницы перепутали все! Мы не знаем, где что лежит, а открывать и рассматривать – слишком долго! Можем не успеть!

Катарина озадачилась.

– На корзинах нет ярлыков?

– Есть, – качнул головой граф, абсолютно не понимающий масштабы катастрофы, – но на улице снегопад. В открытом экипаже бумага размокла, что-то отвалилось, что-то хитрые возницы оборвали сами.

– Придется открывать все, – сделала неутешительный вывод леди Кларенс. – Но в комнате это все не поместится! Бриггс! Распорядитесь унести все в бальный зал! И вызовите камеристку леди Абермаль!

– Миледи! – дворецкий коротко поклонился и отправился на кухню за лакеями и горничными. Каждую корзину следовало протереть сухой тряпкой и бережно поставить на паркет, избегая царапин и сколов. Затем срезать веревки, залитые сургучными печатями с эмблемой торгового дома, откинуть крышки и уж тогда пригласить в зал благородных дам.

Пока слуги стихийным образом организовывали гардеробную в танцевальном зале, леди Кларенс пригласила графа выпить чаю в гостиной.

– С удовольствием, тетушка! – отозвался Варвик, целуя родственнице руку.

– Ох, шалун! – леди Летиссия похлопала племянника по руке, шествуя рядом к чайному столику.

Катарина, как и положено невесте, тихонько села в кресло рядом с «дуэньей» и приготовилась слушать.

– Мэтр приготовил сразу два платья, миледи, – заговорил граф после приличествующих встрече слов о погоде и вкусе чая, – а их величества дали мне понять, что со свадьбой стоит поторопиться. Что вы скажете, если мы принесем клятвы через неделю?

– В разгар праздников? – Кати осторожно пожала плечами: – Я бы хотела, чтобы на церемонии присутствовали мои родители, а остальное неважно.

– Насколько я знаю, ваши родители уже в городе. Бомон пригласил их провести праздники с детьми, пока виконтесса проходит лечение.

Катарина обрадовалась. Несмотря на активную светскую жизнь, она скучала по родителям и очень хотела их увидеть.

– Тогда позвольте мне пригласить их, думаю, они не будут возражать против скромной церемонии.

– Нужно составить список гостей, – вздохнула леди Кларенс, – даже самая скромная церемония потребует подготовки.

– От меня будет полдюжины школьных друзей, – пожал плечами Варвик, – и кое-кто из родственников матери.

– Я бы хотела увидеть родителей, леди Кларенс и детей сестры, – негромко сказала Кати.

– Если церемония пройдет в часовне Кроненберга, приглашать гостей будет Ее Величество, – заметила леди Летиссия, – но ей понадобится список с адресами. Давайте напишем его сейчас, чтобы не утруждать фельдъегерскую службу Двора.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению