Наконец берег озера остался по левую сторону, и заросли кустарника заметно поредели. Это дало возможность отойти друг от друга на расстояние, покрываемое светом фонаря. Заметить что-то подозрительное им так и не удалось, и понимание бесполезности поиска отбивало у Стэна всё желание идти дальше. Хотя он вполне был способен прошагать ещё по меньшей мере часа два, но мистер Мёрдок сдался гораздо раньше. Впрочем, нельзя было сказать, что его окрик с предложением сделать небольшой привал Флеминг воспринял без доли радости. А вот Джимми такая заминка совсем не вдохновила. Он рвался в бой, и Джеральд его не стал отговаривать. Только взял обещание двигаться строго в одном направлении и не геройствовать в одиночку.
Проводив Квина взглядом, они уселись на мокрые стволы поваленных деревьев. Мёрдок тяжело перевёл дыхание и вытащил из внутреннего кармана портсигар. Сейчас Стэн отчетливо видел, насколько он выдохся за время похода. Насколько он стар.
Зажав в зубах сигару, он несколько раз попытался поджечь отсыревшие спички и, громко выругавшись, бросил коробок себе под ноги.
– Э… давайте помогу, – нашарив в кармане свои, Стэн протянул их Джеральду.
– Спасибо, – тот прикурил, – а ты чего?
– Я не курю.
– Совсем? Сейчас даже Дейзи Лу попыхивает, когда думает, что её никто не видит.
– Совсем, – ответил Флеминг с мрачной усмешкой, пряча спички обратно в карман, – это плохо отражается на здоровье.
– Из жизни ещё никто живым не выбирался, так зачем отказывать себе в маленьких удовольствиях?
Стэн хотел ответить что-нибудь саркастическое об иных удовольствиях, но неожиданно для самого себя резко вскинул голову и хлопнул себя по колену:
– А знаете, вы правы, мистер Мёрдок. Жизнь в нашем мире совершенно ничего не стоит. Почему бы не насладиться ею до самой последней капли, да? Угостите? – он протянул руку к портсигару, который Джеральд ещё не успел убрать. Старик приподнял бровь и отточенным движением сдвинул крышку.
Стэнли взял сигару и закурил, воскрешая в памяти забытые ощущения. Когда-то он, конечно, пробовал это дело, но слишком давно. Да и табак, которым он мог разжиться тогда, напоминал скорее сено, этот же был настоящим и крепким. Едким дымом он проник в горло, заставив Флеминга закашляться.
– Эх ты, солдат, – засмеялся мистер Мёрдок, постучав Стэна по спине, – а табака не нюхал.
Его покровительственный тон вызвал улыбку. Кашель прошёл, и Флеминг сделал ещё одну затяжку, медленно выпуская дым перед собой. В голову моментально ударила приятная тяжесть. Окружающий мир едва уловимо покачивался в сизом тумане.
– Откуда ты родом? – спросил Джеральд, – акцент у тебя интересный.
– Из Гонконга.
– О, – с понимающим видом кивнул он, – должно быть, далеко отсюда. Я за пределы Алабамы никогда и не выезжал. Мои предки похоронены в этой земле, и я буду здесь лежать, только вот потомки мои вряд ли. Лишь однажды, когда пытался найти Мэдлин, добрался аж до самого Мемфиса. Да всё без толку… Так неужели у тебя совсем никого нет, чтобы на свадьбу позвать?
– Нет, – покачал головой Стэнли. – Как я говорил, родители уже давно умерли.
– А братья или сёстры?
– Может, и были, – он снова затянулся. Ему начинало нравиться это дурманящее ощущение, а раздирающий горло дым уже не казался настолько мерзким, как вначале. – Но я о них не знаю. Мой отец был британским офицером, а мать…
Стэн едва не сказал «портовой шлюхой», но вовремя остановился. Стоило ли рассказывать мистеру Мёрдоку правду о том, как его отец, Ричард Флеминг, полюбил китайскую проститутку и хотел сделать своей законной супругой, но её хозяева и его командование были на этот счёт другого мнения? Стоило ли рассказывать, что отца разжаловали и ему приходилось гнуть спину в портах, чтобы обеспечить себя и Юймин? Стоило ли рассказывать, что Юймин умерла, едва мальчику исполнилось четыре года, а Ричард стал проводить много времени с бутылкой? Стоило ли говорить, что уже в десять Стэн отправился работать, а в двенадцать стал сиротой и его воспитывали улицы? И только благодаря заботе бывших отцовских сослуживцев он не стал преступником. То есть не сразу стал преступником, а сначала попал в официальную британскую армию, а потом к наёмникам, где научился единственному искусству, которое удавалось ему лучше всего, – убивать…
– Она умерла рано, – кашлянув, сказал Стэнли. – Я её не знал, мне говорили, что она была самой красивой женщиной во всём Гонконге. Отец тоже долго на этой земле не задержался. Так что мне рано пришлось повзрослеть.
– Да, парень, жизнь не сахар. А я ведь тоже обрёк Мэдлин на страдания, небось, говорила про меня, что я тиран или ещё чего похуже.
– Нет. Она никогда не отзывалась о вас плохо. Говорила, что вы отправили её в католический колледж, чтобы сделать человеком.
– Да, этого я хотел. Дурёха всегда мечтала о чём-то несбыточном, о большом мире. Как будто там есть счастье.
– Но, мистер Мёрдок, ведь там она счастлива… в этом большом мире.
– Счастлива? Видел ли ты счастливых женщин, Стэнли? Их взгляд преображается, они парят над землёй, они светятся изнутри. Мать Мэдлин, Шарлотта, была такой, а Мэд… нет, она счастлива как приговорённый к виселице.
– Мне кажется, ей просто надо завести парочку малышей, и тогда всё встанет на свои места.
Стэн усмехнулся, увидев на лице Мёрдока удивление. Он и сам был удивлён не меньше, что сказал это, но ведь подобное представление о счастье более понятно для такого человека, как Джеральд, консерватора, застрявшего в девятнадцатом веке. Сказать так было гораздо проще, чем объяснять что-то о свободе выбора. О том, как горели глаза Эм, когда она занималась своим любимым делом, получая адреналин, без которого она не могла жить…
– Вот это правильно. Женщина должна быть хранительницей семейного очага, хозяйкой дома, матерью детей, а не шататься по подворотням с пистолетом и водить компании не пойми с кем. Сможешь ты это обеспечить ей, Стэн?
– Мистер Мёрдок, я обещаю сделать для этого всё, что будет от меня зависеть, – Флеминг постарался придать лицу как можно более серьезное выражение.
На самом деле он даже не знал, врал он сейчас или нет. А что, если и вправду завести парочку малышей? И забыть о своей «работе» навсегда. Стать добропорядочным гражданином?
Джеральд смотрел на Стэнли с явным одобрением, но в тот момент, как он собирался сказать что-то ещё, вдалеке раздался выстрел, а потом ещё два.
Глава 14
Мёрдок стояла у окна, пока не исчезли за деревьями последние огни фонарей. Ещё было не поздно броситься за ними следом, но она лишь царапала пальцами подоконник. Сзади послышался шорох и неуверенный вздох.
– Сес?
В темноте были видны только зубы и белки её глаз.
– Я вам нужна, Эм?