Дело об удачливом проигравшем [= Дело о счастливом неудачнике; Убийство через посредника ] - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело об удачливом проигравшем [= Дело о счастливом неудачнике; Убийство через посредника ] | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

– Кто вас нанимал?

– Я не имею права открывать имя того человека. И я не представляю, кто тот человек.

– Боже мой, но зачем кому-то требовалось нанимать вас, чтобы вы просто сидели в зале суда и слушали, как идет процесс?

– Я сам не перестаю задавать себе этот вопрос, – признался Мейсон. – Но дело в том, что я находился в суде. Я не хочу, чтобы между нами оставалось какое-то недопонимание. У меня по этому делу уже был один клиент, который просил меня сходить в зал суда и послушать, как идет процесс.

– И вы сидели там и слушали?

– Да.

– Что вы думаете о деле?

– При ответе на этот вопрос мне тоже следует быть очень осторожным. Я пришел к выводу, что один из свидетелей, возможно, врал.

– Свидетель со стороны обвинения?

– Да. Защита не представляла своей версии.

– И это лишает вас права сделать то, что мы просим? – спросила миссис Балфур.

– Только если вы сами так считаете. Ситуация осложняется еще тем, что Хоуланд решит, что я специально присутствовал на слушании, чтобы украсть у него клиента.

– А вас волнует, что решит Хоуланд?

– В какой-то степени да.

– Но это не очень важно.

– Не очень важно. Мне хотелось бы, чтобы вопрос был утрясен таким образом, чтобы Хоуланд понимал ситуацию.

– Оставьте Хоуланда мне, – заявила миссис Балфур. – Я с ним переговорю, а после того, как я ему сообщу кое-какие вещи, он поймет, что по этому поводу думаем мы с мужем.

– Кстати, скорее всего, его нанимал Тед, – заметил Мейсон. – Теду уже исполнился двадцать один год, и, следовательно, он может делать то, что захочет.

– С Тедом я тоже переговорю, – пообещала миссис Балфур.

– Пожалуйста, – попросил Мейсон. – Свяжитесь со мной после того, как ситуация прояснится. Я воздержусь браться за это дело, пока официальным адвокатом является Хоуланд.

Миссис Балфур достала чековую книжку.

– Я нанимаю вас прямо сейчас, – заявила она.

Женщина вынула авторучку и выписала чек на тысячу долларов, подписав его: «Дорла Балфур от имени Гатри Балфура». Миссис Балфур вручила чек Мейсону.

– Я чего-то не понимаю, – сказал Мейсон. – Слушание по делу закончилось, решение принято – и тут появляетесь вы с авансом.

– Ваша работа заключается в том, чтобы убедить Аддисона, что Тед на самом деле не имеет к убийству никакого отношения, – объяснила она. – И не думайте, что у вас будет недостаточно работы. Да и ответственность немалую придется взвалить на плечи. Вам потребуется заново открыть дело. Если честно, мистер Мейсон, хотя Аддисон и станет обвинять Теда, он просто придет в ярость от того, что Гатри допустил подобное развитие событий. Аддисон считает, что Гатри проводит слишком много времени в экспедициях. Подождите, пока полностью не уясните, с чем вам придется столкнуться, – тогда вы точно поймете, что я имела в виду. А теперь мне нужно идти к Теду, дать Хоуланду знать, что он отстранен. С Аддисоном разбираться вам. Когда вы с ним встретитесь, не забывайте, что мы наняли вас, чтобы защищать интересы Теда. Я могу зайти к вам сегодня во второй половине дня? Вы меня примете?

Мейсон кивнул.

– Мы еще увидимся сегодня, – пообещала миссис Балфур и вышла из кабинета.

Когда дверь за ней захлопнулась, Мейсон повернулся к Делле Стрит.

– Итак? – спросил адвокат.

– Импульсивная женщина, – ответила секретарша, кивая на скомканную газету.

– Очень интересная женщина, – заметил Мейсон. – Постоянно напряженно думает. Ты заметила, как она вся сконцентрировалась, когда я объяснял ситуацию по делу?

– Я обратила внимание на то, как она смотрела на тебя, пока ты говорил, – ответила Делла Стрит.

– Внутренняя собранность отражалась у нее на лице. Она постоянно работает головой.

– Я также заметила, как она шла по кабинету к двери, – продолжала Делла. – Возможно, когда она смотрела на тебя, работал ее ум, но, когда она точно знала, что ты смотришь на нее, работали ее бедра.

– Да ведь и ты тоже смотрела, – заметил Мейсон.

– И она это знала. Но действие производилось исключительно для тебя.

Глава 7

Не фигурирующий ни в каких справочниках телефон Перри Мейсона зазвонил в половине одиннадцатого. Так как этот номер знали только Делла Стрит и Пол Дрейк, глава «Детективного агентства Дрейка», Мейсон протянул руку к аппарату и сказал:

– Я сам возьму трубку, Делла.

Адвокат поднял трубку и поздоровался:

– Привет, Пол!

Голос Дрейка на другом конце провода звучал бесстрастно, словно у диктора, сообщающего статистические данные о результатах голосования в день выборов.

– Ты заинтересован в деле по обвинению Теда Балфура, Перри? – начал детектив. – Произошло определенное развитие событий, о котором тебе следует знать.

– Во-первых, откуда ты узнал, что я заинтересован? – решил выяснить Мейсон.

– Вчера ты сидел в зале суда и наблюдал за тем, как проходит слушание.

– Кто тебе сказал?

– Не теряю бдительности, – усмехнулся детектив. – Так вот. В этом деле много странного. Возможно, оно полностью сфабриковано.

– Правда? А почему ты так решил?

– Труп идентифицировали, – сообщил Дрейк.

– А это имеет отношение к делу?

– Огромное.

– Давай факты. Кто этот человек?

– Некий Джексон Эган. По крайней мере, он так зарегистрировался в мотеле «Берлога». Также под этим именем он в тот день взял напрокат машину.

– Продолжай.

– Служащие того агентства, где он брал машину, нашли ее через день или два. Ее оставили перед мотелем. Администрация мотеля связалась с ними. В агентстве не обратили на это особого внимания: обычное дело. Такое случается довольно часто – человек берет машину, затем у него меняются планы или он просто уезжает, не поставив в известность агентство. Он заплатил им аванс в размере пятидесяти долларов. Они вычли из этой суммы стоимость аренды на три дня, зафиксировали остаток и никуда не стали ни о чем сообщать. Поэтому полиция не знала, что Джексон Эган пропал. В мотеле всем было наплевать, потому что он расплатился заранее. Так что, если бы не счастливая случайность, полиции никогда бы не идентифицировать труп. Черты лица, если ты помнишь, искажены до неузнаваемости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию