Дело об удачливом проигравшем [= Дело о счастливом неудачнике; Убийство через посредника ] - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело об удачливом проигравшем [= Дело о счастливом неудачнике; Убийство через посредника ] | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

– Про какую счастливую случайность ты говоришь? – спросил Мейсон.

– Когда труп обнаружили, в карманах не было ничего, кроме хлама, по которому невозможно провести опознание, а также мелочь и ключ. Полиция не обращала на ключ внимания, пока один полицейский из управления не заметил на нем какой-то код. Он раньше работал в транспортном отделе и сказал, что это код агентства, сдающего напрокат машины. Полиция провела расследование и выяснила, что это ключ от автомобиля, который несколько дней стоял перед мотелем.

– Когда они узнали про ключ? – поинтересовался Мейсон.

– Вчера утром, когда дело слушалось в суде. Обвинитель получил информацию только после того, как начались прения, но полиции про это было известно уже в восемь утра. Обвинитель не получил сведения с утра из-за бюрократизма и канцелярской проволочки в окружной прокуратуре. Тот человек, который принял сообщение из полиции, решил, что на ход судебного процесса это никак не повлияет, так что не стал беспокоить обвинителя.

– Очень интересно, – заметил Мейсон. – Таким образом можно объяснить внезапное желание многих людей воспользоваться моими услугами.

– Ладно. Я думал, что ты заинтересуешься.

– Держи ухо востро, Пол.

Мейсон повесил трубку и пересказал Делле Стрит суть разговора с Дрейком.

– И в каком положении оказываешься ты, шеф? – спросила Делла Стрит.

– Как и всегда, в самом центре событий. В этом деле есть что-то странное, фальшивое и пока мне не понятное. Хейли, находясь в свидетельской ложе, говорила выученную заранее заведомую ложь. Люди так не врут без какой-либо веской на то причины.

– А девушки, подобные Марилин Кейт, не отказываются от отпуска в Акапулько безо всякой на то причины, – добавила Делла Стрит.

– А женщины, подобные миссис Гатри Балфур, обычно не стараются силой вручить авансы сопротивляющимся адвокатам, – улыбнулся Мейсон. – Я думаю, Делла, что в ближайшее время нас ждет удивительное развитие событий.

– Не сомневаюсь, – ответила Делла Стрит и мило улыбнулась своему шефу.

Глава 8

Без пятнадцати два миссис Балфур вернулась в контору Перри Мейсона.

– Я виделась с Тедом, – сообщила она.

Мейсон кивнул.

– Все, как я предполагала. Теду подсунули стакан, где в спиртное был подмешан наркотик. Он отключился. Я не знаю, кто это сделал и почему, но об одном я могу вам сказать с полной уверенностью.

– О чем?

– Машину вел не Тед, – заявила миссис Балфур. – Его отвезла домой какая-то девушка – симпатичная, с темно-каштановыми волосами, прекрасной фигурой и стройными ногами, готовая подставить плечо в случае необходимости. Я проверю список приглашенных на ту вечеринку и попытаюсь вычислить, кто это. Вечеринку устраивала Флоренс Ингл.

– А как вам удалось выяснить про девушку? – поинтересовался Мейсон.

– Один мой приятель видел, как она сидела за рулем машины Теда, а сам Тед положил голову ей на плечо и явно ничего не соображал. Мой приятель заметил, как она на стоянке открывала дверцу машины Теда. Она подвинула Теда на соседнее сиденье, а сама уселась за руль. Если кто-то и сбил пешехода этой машиной, то это сделала девушка.

– В какое время ее видели за рулем?

– Где-то между десятью и одиннадцатью.

– А что произошло после того, как Тед оказался дома?

– Для ответа на этот вопрос вам придется разыскать девушку и спросить у нее. Слуг в доме не было. Мы с Гатри, если вы помните, сели на поезд. Перед нашим отъездом в доме Флоренс Ингл состоялась вечеринка. Я отпустила всех наших слуг. Дом оставался пустым.

– На следующее утро Тед проснулся в своей спальне?

– Очевидно. Он сказал мне, что пришел в сознание в четыре тридцать пять утра. Кто-то доставил его наверх, раздел и уложил в постель.

– Или он сам разделся и лег, – заметил Мейсон.

– Он был не в состоянии, – возразила миссис Балфур.

– У вас есть какие-нибудь идеи насчет того, кто была та девушка?

– Пока нет. Тед с ней или незнаком, или не хочет называть ее имени. Несомненно, какая-то шлюха из низов общества.

Мейсон в раздражении нахмурился.

– Хорошо, хорошо, – быстро заговорила она. – Мне чужд снобизм. Учтите, мистер Мейсон, я тоже не из высшего света, но сама добралась до верха, и, хочу вам признаться, это был долгий подъем. И не забывайте также, мистер Мейсон, что в данном случае вы работаете на меня.

– Черта с два, – ответил Мейсон. – Вы платите по счету, но работаю я на своего клиента.

– Не сердитесь. – Она сверкнула зубами в ослепительной улыбке, пытаясь разрядить обстановку. – Я заставила Теда выписать чек, чтобы полностью расплатиться с Хоуландом, и объяснила мистеру Хоуланду, что мы с мистером Гатри Балфуром предпочли бы дальнейшее решение всех юридических вопросов, связанных с делом, мистером Перри Мейсоном.

– Что вам ответил Хоуланд?

– Он откинул голову назад, расхохотался и сказал: «Я хотел бы узнать одну вещь, миссис Балфур, а именно, когда вы вернулись из Мексики?» Я заявила, что не уверена, что это его вообще касается, но я не держу это в секрете – я прилетела на самолете, который приземлился в ноль тридцать. Хоуланд снова засмеялся и добавил, что если бы я вернулась на сутки раньше, то он уверен, что ему вообще бы не представилось возможности выступать в качестве адвоката Теда.

– Он расстроился? – поинтересовался Мейсон.

– Как раз наоборот, он был в хорошем настроении. Он сказал, что его обязанности, как адвоката Теда Балфура, выполнены, дело закрыто и что если мистер Мейсон знает о деле столько же, сколько сам Хоуланд, то мистер Мейсон поймет, что выбранная стратегия оказалась блестящей и Хоуланд все сделал правильно от начала до конца.

– А он не уточнял, в каком отношении его стратегия оказалась блестящей? – спросил Мейсон.

– Нет. Но он передал для вас письмо.

– Правда? – удивился Мейсон.

Миссис Балфур достала из сумочки сложенный листок бумаги, развернула и протянула через стол адвокату. Письмо было адресовано Перри Мейсону:

«Мой дорогой коллега!

Теперь я увидел свет в конце тоннеля. Надеюсь, что вы не зря потратили время, проведенное в зале суда. Не волнуйтесь. Я на вас не в обиде и не испытываю к вам никакой враждебности. Желаю вам успеха. Я считаю себя полностью освобожденным от каких-либо обязанностей в деле по обвинению Теда Балфура. Я полностью удовлетворен не только полученной компенсацией за мой труд, но и результатами, и выбранной стратегией. С этого момента семья Балфур – ваша. Они считают меня грубоватым, а я их – неблагодарными во всем, кроме финансовой стороны вопроса. Могу заверить, что в этом отношении – я имею в виду свой гонорар – со мной все улажено, так что считайте себя правомочным браться за это дело таким образом, как вы считаете наиболее подходящим. Только не забывайте, что всегда полезно вначале измерить температуру воды и лишь потом начинать раскачивать лодку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию