Мечи против кубков - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Смирнова cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечи против кубков | Автор книги - Ирина Смирнова

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Значит, так! — на меня все же тоже рявкнули. Вернее, на нас с кузеном вместе. — Готовьтесь к открытию портала. И Краухберна тоже подготовьте, раз уж вызвался идти послом. Отправим мы его туда в крайнем случае, но хорошо, что есть доброволец. Фрехберна… И тут не запрешь ведь, он понадобится при открытии, и с собой вести опасно. Хоть наручники на него снова надевай. Если мой брат… если за похищениями Фрехберна стоит мой брат и заговорщиками в моей стране управляет тоже он, мне надо убедиться в этом лично. А теперь вон из моего кабинета, оба! Я хочу побыть один.

Естественно, нас не потребовалось просить дважды. Мы вылетели, пробежали по коридору и влетели в покои Джорджа. А упав в кресла, еще минуты две загадочно отмалчивались, игнорируя недоумевающие взгляды Рауля и Эрика.

Да и что мы могли им объяснить? Ясно же, что, пока ничего не доказано, о возможном предательстве дяди Фредерика никому рассказывать нельзя. Как и о заговоре. Это все большая государственная тайна. Вот только я не смогу ее хранить от своих друзей. Они должны понимать, с чем вот-вот могут столкнуться.

Внезапно мне стало стыдно перед Эриком. Как не вовремя я притащила его во дворец. В рабочих кварталах сейчас спокойнее всего, ведь переворот планируется сверху, а не снизу. Пострадают полисмены, гвардейцы, придворные… А рабочие тихо отсидятся по домам, и все. Может быть, пошумят немного для порядка, но Эрик не из тех, кто пойдет шуметь.

И как быть с Патриком, я пока еще не придумала. Но совершенно точно не хочу, чтобы он отправлялся послом в страну фей. Не хо-чу!

Глава 24. Интересная литература

— Вы как будто от чудовища убегали, — пошутил Рауль, глядя то на меня, то на Джорджа.

— Почти, — усмехнулся кузен. — Мы излагали моему отцу одну версию… Что заговорщиком может быть достаточно близкий ему человек, находящийся сейчас в другом мире.

— Но вероятнее всего, лорд Фредерик — брат вашему отцу лишь по матери. И, став хранителем, он наверняка понял это. — Рауль вроде бы пытался оставаться бесстрастно равнодушным, но я заметила, что он волнуется.

— Да, Фрехберны всегда питали страсть к леди из королевской семьи, — процедил Джордж, покосившись на меня. Только до сурового взгляда отца ему еще стараться и стараться. Я лишь кокетливо улыбнулась, сделав вид, что его выпад никакого отношения ко мне не имеет.

— Сейчас мой младший дядя — самый вероятный кандидат в заговорщики. — Перестав переглядываться с братом, я тут же загрустила и вздохнула. Я плохо знала лорда Фредерика, но он был нашим родственником, и мать с дядей его любили. Так что, если мое предположение верно, будет очень обидно.

— Феи очень коварны, — напомнил Рауль вроде бы всем, только смотря при этом в глаза мне. — Они могут влиять на разум, даже находясь в нашем мире, а уж там, где от магии трудно дышать, наверняка контролируют всех немагических существ, включая людей.

Джордж, судя по насмешливо изогнувшимся губам, собирался выдать очередную язвительную шутку, но вдруг подскочил и, извинившись, выбежал из покоев. Наверное, побежал к отцу успокаивать его информацией про коварство фей.

— Спасибо, — поблагодарила я графа и улыбнулась притихшему Эрику, уткнувшемуся в какую-то книгу. — Как вы тут? Даже не знаю, чем вам занять…

— Я уже нашел себе занятие. — Напарник захлопнул томик, зажав нужную страницу пальцем, и помахал передо мной обложкой.

— «Рецепты ядов от леди Медичберн», — прочитала я вслух и одобрительно хмыкнула: — Хороший выбор. Собираешься кого-то отравить?

— Нет, выношу из дворца секретные сведения, — усмехнулся Эрик, продемонстрировав припрятанный на коленях накопитель. — Матери пригодится.

— Ей еще рецепты отваров этой же чудесной леди могут понравиться. Возможно, они тоже валяются где-то здесь. — Я обвела рукой комнату Джорджа. Хотя подразумевала все покои, включая ванную. — А вы чем занимались, лорд? — Я перевела взгляд на Рауля, оставив напарника развлекаться с книгами.

— Размышлял о своем будущем. — Граф улыбнулся, согревающе глядя на меня. В его карих глазах было столько тепла, что, если бы все мои заботы состояли изо льда, они наверняка бы растаяли. Жаль, что так легко избавиться от проблем у меня не получится.

Хорошо, конечно, что большая часть пазла сложилась. Даже зачем феям нужен герцог Левкерберн, стало понятно. Осталось выяснить, как Алиса решилась принести свое тело в жертву, став частью артефакта, и как туда попал отец братьев Фрехбернов. Ну и еще… знала ли мать Рауля, зачем и, главное, чем именно она опаивает сына. Почему-то мне казалось, что этот вопрос для графа был сейчас самым важным, хотя он его ни разу не озвучил. Только, если бы его мать желала ему зла, она не стала бы тратить свое наследство на перчатки для нелюбимого сына.

— И как ваше будущее? — Я тоже заулыбалась, слегка оттаяв под этими теплыми лучами.

— Прекрасно, что оно у меня теперь есть, благодаря вам. — Рауль привстал, чтобы, склонившись надо мной, поцеловать мне руку. И, проигнорировав покашливание Эрика, устроился рядом на полу, опершись спиной вроде бы на ножку кресла, но и заодно на мои ноги.

Это было очень… странное чувство. Я не видела лица графа, зато могла провести по его волосам, ощутить кожей их пушисто-щекочущую густоту, полюбоваться чуть рыжеватыми переливами, вдохнуть запах ванили и лаванды. Рауль сначала застыл, боясь меня спугнуть, затем, стянув перчатку, приподнял свою руку и не глядя переплел наши пальцы. Теперь замерли мы оба, позабыв на время обо всем.

Хорошо, что в эти мгновения мы не смотрели друг на друга. Моей выдержки с трудом хватило бы, чтобы удержаться от поцелуя. Наверное, граф тоже не был в себе уверен, поэтому и подстраховался, отвернувшись от соблазна.

Это были очень запоминающиеся… не знаю даже, минуты или секунды. Это была вечность и одновременно мгновение. А потом мы услышали хлопок двери, возвестивший о возвращении Джорджа.

— Развлекались без меня? — ожидаемо съехидничал братец, хотя Рауль уже сидел в кресле с невиннейшим выражением лица и даже в обеих перчатках, а Эрик спрятал свою саркастическую ухмылку за книгой. — Такое впечатление, что мне здесь не рады, — продолжил развлекаться Джордж. — А ведь я принес вам потрясающую книгу… которую надо быстро прочитать, пока за ней не прибежал лорд Бенвенберд.

Судя по голосу, дворцовый библиотекарь все же умудрился запугать моего кузена. И если брат стащил книгу из архивов, то нас точно ждет большущий скандал и надо не читать, а запечатлять, страница за страницей. Чем я и занялась, пользуясь тем, что Джордж использовал отвлекающий маневр — опять выбежал из покоев, сказав, что попытается скрыться у отца в кабинете.

Мы с Раулем быстро наладили процесс. Я настроила масштаб охвата и запечатляла сразу две страницы, а граф тут же их переворачивал, чтобы я могла запечатлеть следующие две. Затем они автоматом отправлялись Эрику, которому пришлось отложить на время отвары и яды, чтобы просматривать то, что вышло, выравнивать и иногда отправлять делать повторный кадр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению