Тайна Босса - читать онлайн книгу. Автор: Лина Мур cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна Босса | Автор книги - Лина Мур

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

Незнакомец внимательно рассматривает меня и отпускает мой локоть.

– Простите, – шепчу я на итальянском.

Он удивлённо вскидывает тёмные брови.

– Вы можете обжечься и испачкаться. Никогда не опускайте голову. Это Италия, здесь вас могут не заметить и снести с ног или заметить, что тоже плохо, – произносит он тоже по-итальянски.

– Спасибо за заботу. Буду аккуратнее, – кивая, обхожу странного незнакомца и быстро направляюсь вверх по улице. Оборачиваюсь на всякий случай, чтобы проверить не идёт ли он за мной. Никого нет позади, облегчённо вздыхаю и иду к отелю. Мне осталось совсем немного пройти, когда слышу крик. Лазарро. Вот чёрт. Чуть ли не бегу ко входу в отель и вижу, как он орёт на бедную пожилую женщину, отчитывая её за то, что она выпустила меня.

– Всё в порядке. Я здесь, – тихо произношу.

Лазарро, ещё сонный и немного помятый, резко поворачивает голову в мою сторону. Он подскакивает ко мне и ударяет по моим рукам. От неожиданности выпускаю еду и кофе из рук, и это всё падает на пол, сразу же разлетаясь в разные стороны брызгами и ошмётками. Вскрикнув, отскакиваю, но Лазарро хватает меня за руку и тащит за собой.

– Ты рехнулся? Это был наш завтрак, – возмущённо шепчу.

– Лучше молчи, Белоснежка. Молчи, – рычит он. Ведёт меня к номеру и толкает в него.

– Где ты, мать твою, была? Я разрешал тебе выходить из номера? – орёт он, стискивая кулаки.

– А что мне нужно было с голоду умереть? Я есть хотела. Вот поэтому вышла и купила, а ты всё испортил. Снова. Вот, – трясущимися от нервов руками, достаю из рюкзака пистолет и протягиваю ему. – Я подготовилась. Я умею стрелять, пусть не так хорошо, как ты, но хотя бы напугала. Так что не ори на меня. И да, мы остались без завтрака. Псих. – Зло вкладываю в его руку пистолет и плюхаюсь на постель.

– Ты не понимаешь, как это опасно? Ты, блять, из ума выжила…

– Хватит. Я не маленькая девочка и всё понимала, когда выходила из номера. Ты спал, и тебе нужен был отдых. Я справилась с заданием. И всё было хорошо до тех пор, пока ты не начал психовать из-за того, что у меня это получилось, и ничего страшного не произошло. Ты даже шанса мне не даёшь показать, что и я могу на что-то сгодиться. Хотя бы завтрак купить, – резко перебиваю его.

– Ты должна была разбудить меня!

– Тебе нужен был сон! Ты всю ночь какие-то каракули писал и уснул на балконе. Это, вообще, было довольно опрометчиво. Чего же на себя тогда не орёшь? – Вскидываю подбородок и яростно смотрю на него. Я ещё очень голодна. У меня даже голова кружится.

– Так если не от пули сдохнем, то без еды. Потрясающая тактика, Лазарро. Пошёл ты, – шипя, добавляю я и складываю руки на груди. – Я пыталась помочь. Мне даже еду теперь нельзя купить, потому что это опасно. Но я не дура. Я всё обдумала и осматривалась по сторонам. За мной никто не шёл. Никто не следил за мной. Поэтому твоя злость просто не обоснована. Ты лишил меня завтрака. И себя тоже. Придурок бешеный.

Смахиваю слезу от обиды. А еда была так близко. Совсем близко, но ему нужно было всё испортить. Я вернулась и даже жива до сих пор. И с завтраком. Это безумно ранит.

Лазарро медленно подходит ко мне и садится на корточки у моих ног. Поджимаю губы, не желая на него смотреть.

– Ты не должна никуда ходить одна, Белоснежка. Если тебе что-то нужно, попроси меня. И я это сделаю…

– Ты спал. Мне было жалко тебя будить, – бурчу я.

– Чёрт, я могу спать в любой ситуации, но это не означает, что ты должна подвергать себя риску. Где твой инстинкт самосохранения? – возмущается он.

– Здесь, – указываю пальцем на пистолет, зажатый в его руке.

– Серьёзно? Так посмотри, как ты себя защитила. – Он щёлкает пистолетом и показывает, что пуль в нём нет.

Чёрт.

– Тебе Карл не говорил, что прежде, чем взять пистолет надо проверить, работает ли он? – ехидно фыркает Лазарро, поднимаясь на ноги.

Ладно, я просрала задание. Но ничего не случилось. Мне не пришлось воспользоваться пистолетом, и он просто был для успокоения моей совести. Я просто забыла. Чёрт. Вероятно, я не так хороша, как мне казалось.

– Больше так не делай, Белоснежка. Я не слышу ответа. Ты поняла меня? – рычит он.

– Да, – шепчу. – Прости. Ты лишил нас завтрака. Мог бы не бить по моим рукам, а просто наорать. Зачем ударил?

– Ты должна зависеть от меня, Белоснежка, а не быть самостоятельной. – Лазарро бросает пистолет в сумку и застёгивает её.

– Почему? Я же не маленькая…

– Закрой рот. Ты должна. А сейчас дай мне десять минут. Я приму душ, оденусь, и мы поедем тебя кормить. – Лазарро проходит мимо меня в ванную, но сразу же резко оборачивается.

– У меня был план. Не жрать какое-то дерьмо из забегаловки, а показать тебе настоящую Италию. Ты всё испортила, как и моё настроение. У нас есть время до вечера, и я всё распланировал. Но тебе надо было влезть в мой план и обосрать его. Не буду я жрать то, что не хочу. Теперь поняла, почему я злюсь на тебя, Белоснежка?

Дверь в ванную хлопает, а я обескуражено смотрю на место, где ещё несколько секунд назад стоял Лазарро. Идиотизм. То есть всё пошло не по его плану, и от этого он взбесился. Неужели, нельзя нормально сказать, да и, вообще, просто поговорить со мной, а не отправлять спать, чтобы я была в курсе его планов? Нет, ему всегда нужно дотянуть до последнего и потом выставить меня виноватой. Псих. Но, с другой стороны, это мило. Лазарро пытался быть романтичным, по его меркам. Откуда я могла знать? Сам виноват.

Лазарро выходит из ванной такой же мрачный. Он переодевается, складывает все свои записи в сумку с оружием, проверяет свой пистолет и набрасывает лёгкую рубашку поверх футболки.

– Пошли, – рыкает он на меня.

Нехотя поднимаюсь с кровати и плетусь следом за ним. Когда мы проходим мимо ресепшен, мне становится безумно стыдно за то, что учудил Лазарро. И уж точно здесь нам теперь не рады. Замечаю, что разбросанную еду и разлитый кофе уже убрали. Я заплатила двадцать три евро за завтрак, а он его в канаву спустил из-за своих выдуманных планов и того, что я не смогла прочесть его мысли.

Мы с Лазарро на машине спускаемся к морю, и я моментально забываю о своей злости и причинах её появления. Лазурная, потрясающая вода омывает прибрежную зону, колоритные улочки радуют взгляд, а музыка наполняет мой слух. Восхищённо оглядываюсь, улыбаясь людям, наслаждающимся отдыхом в Неаполе. Машина останавливается перед роскошным рестораном, и Лазарро выходит из неё. Я следую за ним, с любопытством рассматривая зелень и яркие бутоны цветов вокруг. Нас проводят к одному из столиков, стоящих под навесом у воды. Мне в лицо дует прохладный воздух от вентилятора, и я думаю о том, что счастливей себя ещё не чувствовала.

– Разве та еда из забегаловки сравнится с этим? – вполголоса спрашивает Лазарро.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению