Леди и вор - читать онлайн книгу. Автор: Мария Камардина, Натали Смит cтр.№ 98

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и вор | Автор книги - Мария Камардина , Натали Смит

Cтраница 98
читать онлайн книги бесплатно

Он знал, что не заслужил ни счастья, ни исцеления. Но заслужил покой.

Десять лет покоя – что ж, за это стоило быть благодарным.

***

Лорд Элессар, ректор Академии магии Драконвиля, барабанил пальцами по столу и хмурил брови. Напротив него сидел Льюис Даррел и дымил сигарой.

– Получается – это не конец? – спросил Элессар.

– Такие секты они как гидра: одну голову отруби – вырастут другие.

Наблюдатель Майкл сбежал во время захвата базы «Орвелл», и найти его пока не удалось. Он представлял опасность. Велик шанс, что Орден возродится в том или ином виде. Однажды.

– «Щит» будет начеку, не переживай.

Ректор кивнул.

– А что с бывшей Королевой? – спросил Льюис.

– Она заключена под стражу, за ней наблюдает моя новая невестка, Королева Кэтрин. Говорит, что Ясмин слишком юна, и ей просто заморочили голову. Мы вернем ее к нормальной жизни. Кажется, она начала понимать ошибочность своих решений. Кэт обещала выбить у Совета право на свободную жизнь и даже образование, возможно, я даже увижу обеих в этих стенах, – ректор обвел кабинет рукой. – Вряд ли старики смогут ей возражать, она весьма… Обаятельна. Русалки постарались научить ее своей магии, было бы любопытно узнать побольше, но она хранит их тайны.

– Тогда партию в покер?

– Почему нет, – пожал плечами Элессар и достал колоду.

***

Бар «Энигма» открыл свои двери сразу после скромного венчания Аннабель и Джеймса.

– Первым должен войти кот, – настоял владелец и впустил животное.

– А потом я, – крикнул Уилл и едва не оттоптал ноги матери, врываясь мимо нее в заведение.

Помещение наполнили восхищенные возгласы мальчишки. Его можно было понять, интерьер соответствовал его ожиданиям: он оказался наполнен переключателями, регуляторами, стрелочными индикаторами и, конечно же, лампочками Эдисона. У входа гостей встречал автоматон-велосипедист, крутящий педали суставчатыми ногами и собраный руками самого Уилла и Льиса Даррела, очень сдружившихся меж собой. На стенах и потолке расположилось множество механических конструкций, постоянно находящихся в движении. А на переднем плане барной стойки сложная система медных труб, по которым подаются напитки из подвала.

На узких полках расставлены маленькие копии подводного снаряжения, дирижаблей и кораблей, выставленные под стеклянными колбами. Не обошлось здесь без шестеренок и маховиков, а также непрерывного каната, символизирующего механический ход времени и его бесконечность.

Кот Элессар привычно развалился на полированной деревянной стойке, будто здесь и жил всю свою жизнь.

– Анна, как красиво! – выдохнула Хлоя, едва переступив порог бара. Она тащила за собой мужа не обращая внимание на его унылое лицо. – Правда же, Натан, дорогой?

Рыжие кудряшки выбились из-под шляпки и озорно подпрыгивали возле разрумянившегося лица. Муж что-то невнятно промычал, лишь бы отстала. Натан Олдридж еще не отошел от шока, вызванного свадьбой. Леди Грей выкинула номер похлеще обычного и вышла замуж за вора, которого он должен был искать, а супруга – подумать только – была счастлива за нее. Во всем этом прекрасно только одно – взбалмошная леди больше не живет в Англии и с Хлоей часто встречаться не сможет. Детектива этот факт очень радовал.

– Мы обязательно должны сесть и всю ночь говорить о твоих приключениях! – хихикнула Хлоя, когда муж отошел к барной стойке. – Ты обязана рассказать все в мельчайших деталях! И, дорогая, если бы ты позволила мне помочь с организацией свадьбы, все было бы еще великолепней. Сама королева бы позавидовала!

– Да, Джеймс профи в восхвалении Ее Величества, – Анна улыбнулась воспоминанию. – Но мы не хотели пышных торжеств, близкие друзья и священник – это все, что нам нужно.

Она с любовью посмотрела на подругу и добавила:

– Вы ведь задержитесь на несколько дней? Разговор предстоит очень долгий.

Хлоя лукаво улыбнулась. Конечно, они задержатся, мистер Олдридж не умеет отказывать жене.

***

В бар потянулись жители города – полюбоваться на диковинный интерьер и не менее диковинного бармена.

Джеймс подавал «Огненную колесницу», и самые азартные заняли все места за барной стойкой. Бармен поджигал напиток и отправлял к клиенту, задача которого была очень проста – потушить, выпить и не обжечься. Это был своеобразный аперитив перед «Синим сиянием»

– Проклятье, Лис! Опять этот блохастый комок шерсти в баре лежит на самом видном месте! – раздался знакомый голос, – Я тебя не увольнял, будь ты неладен, твой отпуск затянулся.

– Так мне нужно вернуться в Лондон, Джонни, чтобы ты смог рявкнуть мне в лицо, что я уволен?

Джеймс улыбнулся бывшему начальнику, тот скривился в ответ и явно хотел сплюнуть, но сдержался.

– Будь так любезен. Я тут мимо проходил, дай, думаю зайду, погляжу на твою бесстыжую рожу… Ты свалил, а прибыль, между прочим, уменьшилась в полтора раза!

– Серьезно? – Джеймс поджег и пустил по стойке очередную «Колесницу». – Разве Малышка Сиби не справляется? В прошлом письме она так восторженно отзывалась о работе…

Джонни оправдал коварные ожидания приятеля, покраснев, как помидор. Сибилла, бойкая девица двадцати трех лет, прежде работала в «Механизме» подавальщицей, но Джеймс еще зимой обнаружил у девчонки талант к смешиванию коктейлей и поделился с нею некоторыми рецептами. Джонни категорически возражал против женщины за барной стойкой, считая, что не все его клиенты одобрят такие нововведения. Однако вода камень точит, и прибыль, действительно просевшая после исчезновения старины Лиса, за два месяца работы Малышки Сиби увеличилась втрое.

– Чего еще она тебе пишет?

– Пишет, что в восторге от твоей матушки, – невозмутимо отозвался Джеймс. – Что учится печь ее особые пончики и делает успехи. Они обе счастливы, что я наконец-то остепенился, желают семейного счастья и надеются, что мой положительный пример…

– Положительный?! – рыкнул выведенный из себя Джонни. – Да эти чертовы бабы буквально вышвырнули меня из бара – моего бара! – чтобы я успел на твою свадьбу!

– А ты все равно не успел. Но я окажу тебе честь первому попробовать новый коктейль «Змеиный яд», – Джеймс ловко смешал ингредиенты – бутылки и склянки так и мелькали перед глазами у бывшего начальника. – За счет заведения.

Хозяин «Механизма» опрокинул в себя содержимое стакана и шумно вздохнул.

– Я не виноват, – буркнул он. – Чертов шторм над Атлантикой… Чего тебе стоило жениться где-то поближе, а? Сколько баб вокруг вилось, та же Сиби, а ты… – тут Джонни побагровел и закашлялся. – Что это за странный вкус, как будто… Ох, мне острого перца в глотку залили! Мать твою, Лис!

– Перно, лагер, сидр и… кровь кобры, – Джеймс фыркнул и откупорил следующую бутылку – зрители уже ждали «Синее сияние», грех их разочаровывать. – В некоторых странах ее пьют для повышения мужской силы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению