Леди и вор - читать онлайн книгу. Автор: Мария Камардина, Натали Смит cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и вор | Автор книги - Мария Камардина , Натали Смит

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

На звук открывшейся двери Королева обернулась, многочисленные браслеты на ее руках зазвенели и зашуршали. Лорд Элессар склонился в поклоне, Джеймс немедленно последовал его примеру, молясь о том, чтобы суметь разогнуться – в глазах потемнело, виски пронзило болью. Сквозь шум крови в ушах он почти не услышал слов лорда-ректора, лишь ответ Королевы:

– Я рада вам, наставник. Дэниэл, не молчи, это невежливо. Поздоровайся с гостями!

Джеймс сфокусировал взгляд. Мужчину, сидевшего на полу у ног Королевы, он заметил лишь когда тот встал, повинуясь воле госпожи. Немолодой, лет пятидесяти, с военной выправкой и благородным профилем, он прекрасно смотрелся бы во главе армии или на палубе корабля, в непременном строгом мундире, окруженный толпой адъютантов. Здесь, среди шелковым подушек и кисейных занавесок, облаченный в свободные штаны и жилетку на голое тело, он выглядел странно – словно сторожевой пес, на которого хозяйка шутки ради надела кружевной чепчик. И дурацкая радостная улыбка ему тоже не шла – лишь настораживала.

– Доброго дня, лорд Элессар. Безмерно рад встрече.

Лорд-ректор на приветствие не ответил. Окинув мужчину неприязненным взглядом, он вздохнул и обратился к Королеве:

– Ну и в чем провинился этот несчастный?

Ясмин грациозно повела плечами и улыбнулась. Джеймс, не рискуя глядеть на Королеву драконов прямо, следил за ней из-под ресниц – хозяйка дворца больше походила на сказочную принцессу или фею, чем на правительницу.

– Сядь, Дэнни. И вы, наставник, присаживайтесь. И представьте мне вашего друга.

Лорд Элессар покачал головой, но занял предложенное кресло. Джеймс осторожно поклонился еще раз, когда дракон назвал его имя, и еще более осторожно опустился в кресло. «Дэнни» снова уселся у ног госпожи, глядя вдаль расфокусированным взглядом, и по выражению лица лорда-ректора было ясно, что его эта ситуация не устраивает.

– Магическое принуждение не шутка, ваше величество. Тем более в отношении собственного супруга.

– Зато он больше не смеет вам хамить, – очаровательно улыбнулась Ясмин. – И потом, разве принуждение авторитетом или грубой силой, как это принято среди мужчин, в чем-то лучше?

– Я повторяю вопрос – зачем?

Королева вздохнула и сморщила носик. Тема ей явно не нравилась, но, судя по всему, уважение к наставнику было сильнее.

– Он долго ныл, что ему здесь скучно, что он не обязан торчать на острове безвылазно, что он, в конце концов, не обязан меня развлекать… А когда я сообщила, что он останется здесь, пока не родится ребенок, взбеленился, накричал на меня и попытался сбежать. Обратился без позволения – неслыханное хамство! – Ясмин бросила на супруга раздраженный взгляд. – Грубейшее пренебрежение обязанностями. Он должен гордиться тем, что на него пал выбор Совета и мой. Вы учили меня, наставник, что продолжение драконьего рода – священный долг, не так ли? Очевидно, что я не могу выполнять эту обязанность в одиночку.

Джеймс украдкой покосился на лорда-ректора. Да уж, эта леди обратила против драконов их же оружие – если женщин можно принудить к размножению, то почему бы не сделать то же самое с мужчинами? С некоторым удивлением он понял, что разделяет мнение Королевы, хотя, конечно, мужская солидарность никогда не позволила бы высказать это вслух. Впрочем, в эту минуту он предпочел бы решать свои проблемы.

Лорд Элессар, видимо, подумал о том же. Он попросил Королеву отослать ненужных свидетелей, и та отпустила слуг и мужа небрежным взмахом руки. Снова зазвенели браслеты, звук, тихий и мелодичный, ввинчивался в уши – казалось, блестящие бусинки и камешки перекатываются прямо в черепной коробке. Джеймс стиснул зубы и попытался сосредоточиться на словах ректора. Тот уже рассказывал, кто такой Джимми Даррел, чем он важен, что с ним случилось и почему лорд Элессар считает возможным беспокоить Королеву по столь ничтожному поводу.

– В нашу последнюю встречу вы даровали мне право одной просьбы, – проговорил он. – И я хотел бы использовать это право сейчас.

Ясмин поднялась. Бусинки снова зазвенели и зашуршали, она подошла ближе и аромат духов стал сильнее. Джеймс попытался задержать дыхание, но не преуспел. Королева присела на подлокотник кресла, протянула руку – ее пальчики украшали массивные серебряные кольца, закрывающие разом несколько фаланг и увенчанные длинными, острыми когтями. Джеймс вздрогнул, когда холодный металл коснулся его подбородка, но послушно поднял голову и встретил взгляд Ясмин.

Глаза цвета янтаря, глубокие, теплые, удивительно знакомые – только в глазах Анны жило пламя, а взгляд Королевы отливал зеленью. Но похожи, странно похожи… Джеймс невольно вспомнил слова доктора Ливси о некой даме – той кому предназначалось платье. Прекрасное платье из зеленого бархата, прекрасная леди с удивительными глазами…

Глава 43, в которой кровь творит чудеса

Кажется, он думал вслух. Глаза Королевы расширились, когти впились в кожу.

– Ливси? Вы знаете его? Отвечайте!

На границе сознания Джеймс услышал предостерегающий окрик Элессара, но янтарные глаза вдруг заняли весь мир, всю вселенную, и он рад был сказать все, что знал, и даже то, что считал забытым. О драконах и свитках, об экспериментах над людьми, о русалках, о докторе и его змее… Королева задавала вопросы, и отвечать на них было сущим наслаждением, лишь бы и дальше сидела рядом, смотрела, прикасалась…

– Ясмин!

Джеймс со стоном откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Голова снова раскалывалась, над ним кто-то разговаривал на повышенных тонах: недовольный мужской голос, раздраженный женский – звенящий, высокий, впивающийся в мозг сотнями стеклянных игл.

– ...никакого права!

– ...не смейте на меня кричать!

– … буду вынужден на заседании Совета…

– Сэр, – хрипло выдохнул Джеймс, – можно, вы подождете с разборками, пока я сдохну? Я быстро, честное слово…

Лорд-ректор выругался и присел рядом.

– Вы все еще хотите воспользоваться своим правом на просьбу? – ледяным тоном проговорила Королева откуда-то сверху. – Или мой моральный облик волнует вас больше?

Джеймс с трудом приоткрыл глаза и увидел, как Элессар кивнул.

– Его отец, – проговорил он, не глядя на вора, – погиб, спасая мою жизнь. Вытащи его.

– А Совет?

– К черту Совет. Все к черту. Пожалуйста, Ясмин.

Джеймс услышал удаляющиеся шаги. Хлопнула дверь, видимо, Королева вышла – он продолжал слышать рядом с собой тяжелое дыхание лорда-ректора. И раз он все еще не сдох…

– Это правда?

Пауза. Вздох.

– Да. Выживешь – расскажу подробнее, пока береги силы.

Он все равно попытался приподняться, но боль плеснула изнутри огненной волной, заставив закашляться, а на плечо легла тяжелая ладонь, прижимая к креслу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению