Леди и вор - читать онлайн книгу. Автор: Мария Камардина, Натали Смит cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и вор | Автор книги - Мария Камардина , Натали Смит

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Хватит с меня этих сумасшедших докторов, – попробовал возразить Джеймс, но его не стали слушать.

Перед тем, как благословенная темнота поглотила его сознание, он успел услышать нервный вздох Аннабель. Нет, у него есть все шансы на ее расположение.

***

Он снова очнулся, на этот раз от чьих-то холодных прикосновений. Маленький пожилой человечек держал его за запястье и что-то проговаривал одними губами. Смуглый, сморщенный, как сухофрукт, с длинными тонкими усиками и едва различимыми щелями глаз. Китаец.

Дедушка отпустил его руку и бесцеремонно осмотрел рот, глаза и уши. Поцокал языком, что-то залопотал. Элессар ответил на китайском.

– Эй, я здесь, вообще-то, господа! Что вы там про меня говорите, наверняка не хорошее? – подал голос Джеймс, но его проигнорировали.

– Как ты? – тревожно спросила Аннабель, ласково поглаживая его по голове, как будто распробовала это действие словно диковинный сладкий плод. Джеймс готов был утонуть в этой невинной ласке, но чувство нависшей опасности вышло на первый план. Он поймал ее руку, слегка сжал и снова адресовал вопрос ректору:

– Что узкоглазый говорит?

Китайский доктор не оглядываясь выскользнул за дверь, а в комнату, воспользовавшись случаем, с мявком проник кот, запрыгнул к хозяину на грудь и принялся облизывать лицо, не обращая ни на кого внимания. Лорд Элессар, заскрежетал зубами, но не стал прогонять животное.

– Ты болван! – наконец изрек он.

– А конкретней? – осторожно уточнил Джеймс.

– Почему не сказал про яд?

– Думал, само пройдет.

– Ты болван! – повторила Аннабель, крепко сжав ему руку. В широко распахнутых глазах плескалась тревога.

– Доктор Хуань – один из лучших специалистов по ядам. Но ему нужно время, чтобы приготовить снадобье. Время, которого у тебя нет, Лисенок Джимми. Ты не доживешь до ночи. – Элессар вдруг как-то по-доброму посмотрел на Джеймса и вздохнул. – Однако я обещал твоему отцу позаботиться о тебе и сдержу слово. Мы будем квиты, хотя он об этом уже не узнает.

– Вы так и не рассказали, как познакомились с моими родителями и чем они вам так помогли, – Джеймс всматривался в лицо собеседника, отмахнувшись от фразы «ты не доживешь до ночи», тема родителей беспокоила его больше скорой кончины.

– И не расскажу, не твоего ума дело, – рыкнул ректор и снова вздохнул, – Остается последний шанс на спасение. Королева. Надеюсь она поможет. В течение получаса мы уходим. Мне только нужно оставить распоряжения.

Глава 42, в которой навещают Королеву драконов

«Думать о хорошем. Просто думай о хорошем, парень, ты справишься».

Новость о том, что жить осталось меньше суток, никак не способствовала позитивным мыслям, но Джеймс старательно гнал ее от себя. Выданная доктором-китайцем микстура приглушила головную боль, он даже смог встать, хотя куда охотнее остался лежать, особенно, если бы Анна и дальше сидела рядом и гладила его волосы. Умереть на руках любимой женщины – что может быть прекраснее?

Ну, кроме того, чтобы не умирать и жить с нею долго и счастливо.

Лорд Элессар отказался брать Анну с собой. Предыдущая Королева, по его словам, терпеть не могла рядом с собой женщин, а любого визитера, появившегося на острове без позволения, убивала без вопросов. Нынешняя Королева столь выраженной социопатией не страдала, и к Элессару благоволила. Однако ректор счел, что если уж вламываться в королевский дворец с умирающим на руках, то прочие раздражающие факторы лучше свести к минимуму.

Портал на сей раз выглядел как небольшая, с ладонь, палочка из светлого камня. Перемещение произошло мгновенно, Джеймс не успел даже слова сказать – вот только что он стоял, пошатываясь, в кабинете ректора, и вот уже падает на мокрую мраморную плитку, и пахнет морем, и шумит прибой, и от запаха приторно-сладких благовоний его сейчас вывернет…

– Без крайностей, – негромко произнес лорд-ректор. – Будет очень обидно, если ты сдохнешь прямо сейчас, когда я уже потратил личный пропуск на остров.

Он помог Джеймсу подняться и сунул ему под нос палочку-портал – половина камня почернела. Ректор с сожалением покрутил свой пропуск в руках и сунул в карман.

– Идем. Она уже знает о нашем прибытии, невежливо заставлять Королеву ждать.

Джеймс оглядывался по сторонам, мысленно благодаря доктора за возможность увидеть эту красоту. Раньше особенной тягой к живописным уголкам планеты он не страдал, предпочитая городскую жизнь. Сейчас же поймал себя на мысли, что возможность побывать в прекраснейшем, секретном месте и рассмотреть его пусть и не в деталях, а даже бегло – это дорогого стоит. В таком месте можно и концы отдать.

Они стояли перед огромным величественным зданием, на обширной выстланной мрамором площадке, окруженной изящной каменной оградой, за спиной – бескрайняя водная гладь. Мощные потоки воды срывались вниз по всему периметру площадки, как будто она построена на краю водопада. Невесомая водная пыль парила в воздухе, освежая.

Теперь Джеймс знал, как выглядит святая святых драконьей расы: остров в Тихом океане настолько отдаленный от человеческих торговых путей, что и знать никто не знает о его существовании.

Дворец Королевы драконов – огромный комплекс башен и ротонд, возведенных из напоминающих песчаник блоков и крытых зеленой черепицей. Это самое большое и, вероятно, единственное строение на острове. Построенный на краю плато дворец имеет несколько сторожевых башен, с которых открывается вид расстилавшуюся внизу долину. Большую часть комплекса составляет его центральное помещение в форме цилиндра, а самая высокая точка дворца находится на вершине узкой башни.

Джеймс шел за Элессаром на деревянных ногах – тело медленно отказывало, и осматривал открывающиеся новые виды, если выберется обязательно расскажет Аннабель об этом чудесном месте. Дворец был окружен обширным садом с бассейном и прилегающим мостом. Вход в сад сквозь охраняемые ворота открывался лишь тем, кто знал кодовое слово. Элессар что-то сказал привратникам, Джеймс не понял: головная боль отступила, но шум в ушах остался.

Разноцветная гладкая галька под ногами складывалась в причудливые узоры. От них у Джеймса рябило в глазах и он старался не смотреть вниз. Их путь пролегал по крытым мраморным галереям, великолепным залам, попалась даже библиотека, уходящая ввысь до куполообразного потолка. Людей вокруг не было, зато в открытые окна свободно влетали яркие птицы с прекрасными голосами.

Королева ждала гостей в просторной светлой комнате. Молодая даже, можно сказать, юная – Джеймс с удивлением отметил, что Мать драконов выглядит не старше двадцати, хотя по словам ректора у нее уже было трое сыновей. Черные волосы, переплетенные нитями самоцветов, свободно ниспадали на обнаженные плечи, многослойное платье из полупрозрачного шифона всех оттенков голубого и лилового струилось до самого пола, почти не скрывая изгибов совершенной фигуры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению