Леди и вор - читать онлайн книгу. Автор: Мария Камардина, Натали Смит cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и вор | Автор книги - Мария Камардина , Натали Смит

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– Вы прекрасно выглядите, Аннабель, – произнес доктор бесцветным голосом. – Зеленый вам к лицу.

– Благодарю, вы очень любезны, – искренне ответила она.

Разговор прервал кок с тележкой. Удивительно, как им удалось организовать подобие нормальной жизни на корабле: блестящие металлические колпаки накрывали блюда, в них отражался свет и силуэты людей.

– Суп с зайчатиной, – кок кряхтя поставил на стол супницу. – Омлет с ромом, картофельное пюре, вареная индейка, тушеная морская капуста, устричный соус…

Блюда занимали место на столе, распространяя тепло и ароматы. Ливси отчетливо позеленел в тон платью и отвел взгляд от мяса.

– Овсянка на воде и сухари из белого хлеба, – с явным неодобрением закончил кок и поставил означенные блюда перед доктором.

– У меня несварение после русалок, – будто извиняясь произнес доктор, поймав заинтересованный взгляд Анны. – Спасибо, Девлин.

Кок обреченно вздохнул и вышел.

Некоторое время царило напряженное молчание. Приборы слегка звякали, периодически дрожал корпус лодки и мигали лампы. Аннабель переводила взгляд с одного сотрапезника на другого и наконец решила разрядить обстановку.

– Если не секрет, господа, куда вы держали путь до нашего внезапного появления?

– Куда держали, туда и сейчас держим, – быстро ответил Эрни и бросил взгляд на доктора.

– Будет ли возможность нам сойти в Индии? Хотелось бы поскорее попасть домой, а оттуда, насколько я знаю, ходит рейсовый дирижабль до Лондона.

– Боюсь что нет, леди. Придется вам попутешествовать с нами. Видите ли, мы нуждаемся в услугах вашего супруга. В особенных услугах, если вы понимаете, о чем я толкую.

– Эрни! – негромко, но выразительно проговорил Джеймс.

Капитан уставился на приятеля единственным глазом и, секунду помедлив, ухмыльнулся.

– А, ты ей не сказал? Ну извини.

– Не сказал что? – Анна аккуратно отложила ложку. Интонации капитана будили в ней предчувствие, что новости лишат ее аппетита. Жаль, суп был прекрасен, а она не успела отдать должное прочим блюдам. – Джеймс?

Джеймс слегка скривился от слов Эрни и вздохнул:

– Я не хотел тебя волновать, ведь твои нервы… – он, кажется, хотел пошутить, но встретив ее взгляд, поспешно согнал с лица улыбку и опустил глаза. – Им нужен вор, а Эрни, к несчастью, хорошо знает, на что я способен.

– Прекрасно.

Анна произнесла это с одной из тех ледяных улыбок, от которых особенно назойливые кавалеры обычно смущались и начинали оправдываться. Изображать досаду ей не пришлось, она и так ее испытала.

Джеймс владел собой лучше прочих, хотя взгляда от тарелки не поднимал.

– И путь у нас не близкий. В Гренландию.

Аннабель потребовалась вся ее сдержанность, чтобы не сорваться и не закричать. Она элегантно промокнула уголки рта и подвинула к себе следующее блюдо. Не родился еще мужчина, способный настолько выбить ее из колеи за банальным ужином, чтобы забылись годы дрессировки от матушки и учителей.

«Леди должна всегда держать себя в руках, Аннабель», – говорила мама.

К сожалению, она сильно испугалась, когда попала на судно и позволила себе проявить эмоции, но это больше не повторится. А с Джеймсом предстоит разговор.

– Что ж, – ровным тоном произнесла Анна, – Полагаю, что я принесла огромную пользу команде и есть вероятность, что принесу еще, вряд ли русалки простят вам гибель сородичей. Не так ли, доктор?

Она прямо взглянула на Ливси, он дернул плечом и отложил ложку.

– Думаю, вы правы, леди. Пожалуй, кое-что я могу рассказать, а там посмотрим, насколько можно вам доверять.

«Призрак» заходил в Индию уже несколько раз по пути в Гренландию – целью доктора являлись древние свитки. В храме, где они находились, у Ливси был свой человек, но судьба коварна, а случай жесток – предателя разоблачили. Осталось не так много древних рукописей и их необходимо вывезти любой ценой. Арчибальду донесли, что на берегу его будут ждать другие драконы, а значит, контрабандистам позарез нужен был человек – ловкий, умелый, надежный.

– К сожалению, соответствующих специалистов в команде сейчас нет. И именно от вашего мужа зависит, попадете ли вы в Англию, – закончил доктор.

Джеймс протянул руку через стол и накрыл ладонь Анны.

– Мы обязательно вернемся домой. Все будет хорошо.

Он выглядел слегка удивленным, будто впервые слышал о свитках и храме. Но тон его был уверенным. Аннабель предпочла думать, что Джеймс знает что делает, и ограничилась выразительным взглядом – пусть не думает, что имеет право утаивать от нее важную информацию!

Анна тихонько высвободила руку: горячая ладонь Джеймса будто плавила ее кожу, волнуя и мешая сосредоточиться. Притворившись, что поправляет волосы, она поспешила задать следующий вопрос:

– А где мы находимся сейчас?

Эрни насупился и яростно накалывал еду на вилку, но останавливать разоткровенничавшегося доктора не стал. Тот улыбнулся.

– На первый портал исследователи наткнулись случайно, позже искали целенаправленно, и продолжают искать. Это остатки древней системы, забытые и невостребованные, лишь единицы знают, кто их построил. Я не могу вам всего рассказать, важно одно – это безопасно и позволяет потратить на путешествие по земному шару гораздо меньше времени. Такие порталы еще будут на нашем пути, привыкайте.

Доктор замолчал и захрустел сухарем, давая понять, что подробностей не будет. Он все еще выглядел усталым и участвовать в дальнейшей беседе явно не желал.

Джеймс галантно подкладывал Анне самые лучшие кусочки блюд и следил за наполненностью бокалов, между делом беседуя с Эрни о каком-то знакомом из совместного прошлого. Ужин шел своим чередом, но ее это не устраивало. После нескольких бокалов вина Аннабель задумалась об ужинах в родительском поместье, по обыкновению, заканчивавшихся танцами. В ее жизни было слишком мало балов, но танцевать она любила, а лорд Грей, к ее удивлению, оказался отличным партнером.

Хоть что-то в нем было хорошее.

Ее взгляд снова наткнулся на скрипичный футляр. В голове слегка шумело от вина, в памяти всплывали обрывки вальсов и образы кружащихся пар. Интересно, устраивают ли балы только для драконов? И с кем они танцуют, если принять во внимание слова лорда Элессара о недостатке дам?

Она хотела было спросить кому принадлежит инструмент, но возникла другая мысль и сорвалась вопросом:

– Арчибальд, скажите… А кому предназначалось это прекрасное платье?

Первый взгляд доктора заставил ее вздрогнуть, в памяти резко всплыл их разговор в рубке сразу после боя, но Анна с удивлением поняла, что не боится. Наоборот, любопытство разгорелось с новой силой – тогда доктор тоже упоминал некую леди, и сколько чувства было в его голосе!..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению