Когда запоют мертвецы - читать онлайн книгу. Автор: Уна Харт cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда запоют мертвецы | Автор книги - Уна Харт

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Диса размышляла об этом, пока трудилась, пока пальцы ее вывязывали петлю за петлей, подчиняясь найденному ритму. Когда кофта была готова, пришло опустошение. Она придирчиво осмотрела каждую петельку в тайной надежде, что где-то обнаружится прореха и придется все распускать, но вязание удалось на славу. От алой кофты пахло летом, а цвет ее был похож на соцветие травы Браны, что до сих пор хранилось в шкафу.

Диса достала засушенные корни супружеской травы, ногтем отделила один корень от другого, завернула «мужской» в кофту, словно спеленала ребенка, сунула ее в сундук и захлопнула крышку. Голова была совсем пустой. Виски ныли на погоду. Минует полнолуние, и трава отдаст свою силу. Обычно для того, чтобы кто-то влюбился, нужно положить толстый корень ему под подушку, но Тоура говорила, что силу трава имеет немалую. За несколько дней каждая петля кофты пропитается волшбой, и надевший ее уже не будет собой владеть.

– Это низко, – заметил Арни со своей постели. Диса вздрогнула. Она и забыла, что брат здесь. – И даже если все получится, он тебя не полюбит. Только покроет, как течную суку.

Диса подошла к нему в три шага и отвесила такую пощечину, что ладонь обожгло.

Ночью, лежа в кровати, она вспоминала, как однажды к ней пришла девушка за каким-то пустяком, вроде лекарства от подагры для матери. В руках у нее был мешочек с лепешкой. Диса и сама не поняла, почему вдруг спросила про лакомство. Девушка, смущаясь, ответила, что это подарок от одного парня. Лепешка была большой, так что гостья предложила и хозяйке. Поддавшись необъяснимому порыву, Диса отщипнула кусочек, вышла во двор и кинула его собаке, что дремала у ограды. Не прошло и нескольких минут, как сука заскулила, у нее началась течка, а к дому стали сбегаться кобели.

Девушка стояла, в растерянности теребя юбку и бросая непонимающие взгляды на собаку, что вертелась между кобелями, а когда поняла, какую шутку с ней хотели сыграть, расплакалась. Диса утешила ее как могла. Действие лепешки прошло довольно скоро, сука покусала кобелей и нырнула в дом. Ничего непоправимого не произошло, но унижение есть унижение.

Пускай кофта остается там, где лежит, решила она.

* * *

Накануне Мартынова дня, когда мужчины отделяют овец от баранов, чтобы ягнята не родились перед зимними холодами, посреди ночи Дису разбудил стук в дверь. Просыпалась она обычно легко и вставала мгновенно, как лисица, что дремлет вполглаза. Но весь прошлый день она провела на соседнем хуторе, где от неизвестной хвори мучительно умирал бонд. Помочь ему было ничем нельзя, оставалось только читать над его кроватью заклинания да опаивать отварами, чтобы облегчить боль. Через пару часов он скончался, семья принялась разбирать дерн из стены, чтобы вынести через дыру покойника, а Диса отправилась домой, чувствуя себя разбитой.

Пришелец явно нервничал: вместо того, чтобы, как положено, постучать трижды, он колотил и колотил в дверь. Мертвец стучит один раз, живой – трижды, а тот, кто в отчаянии, – пока не откроют. Набросив шаль, Диса выглянула наружу. Гостя она узнала сразу, хотя Магнус, пастор аульвов, выглядел как бледная напуганная тень себя прошлого. У ограды стоял высокий черный конь со сброшенной уздечкой.

– Слава Господу, ты дома, – выдохнул он. – Лауга рожает… и что-то идет не так.

Теперь к Дисе то и дело являлись мужья или старшие дети, чтобы сообщить, что их жена или мать в беде. В таких случаях счет часто идет на минуты, а до хутора на черном пляже почти целый день пути. Диса рывком открыла сундук со своим скарбом и сгребла в мешок все, что могла схватить: понадобиться может любая трава, любой амулет. Надев платье и на ходу завязывая ворот, девушка побежала в конюшню, чтобы поседлать лошадь, но Магнус ее остановил:

– На моей быстрее.

Не став спорить, она забралась позади всадника, и Магнус выслал коня в галоп. Животное из мира аульвов вскоре разогналось так, что невозможно стало разглядеть дорогу: все сливалось и смазывалось, а от ветра Дису защищала только спина Магнуса. На мгновение ей показалось, что копыта вовсе не касаются земли. Еще один толчок – и они поднимутся в воздух.

– Как давно Лауга в родах? – прокричала Диса.

– Со вчерашнего утра! – ответил Магнус. – Ребенок не выходит.

– И ты только сейчас зовешь повитуху?!

Диса ушам своим не поверила: жена мучается больше суток, а этот знай себе бока отлеживает! Магнус повернул к девушке голову, так что шум ветра перестал заглушать его слова.

– Аульвы предпочитают рожать сами. Я позвал Эйрика, надеялся, что он своей силой сможет помочь, а он велел скакать за тобой. Говорит, что касание человеческой женщины поможет Лауге разродиться.

– Ты хороший муж, Магнус, – сказала Диса. – Но дурак.

* * *

В опочивальне пахло смертью.

Ее тяжелый дух висел в воздухе, сгущался и плавил надежду на благополучное разрешение. Усадьбу аульвы охватила буря: шквальный ветер пригибал к земле деревья, точно траву, тонко звенели окна, громыхали ставни. Казалось, еще немного, и звезды осыпятся на голову мелкой сияющей трухой. Зато за тяжелыми дверями царила жуткая неподвижная тишина. Неразговорчивая прислуга провела Дису по длинному коридору до комнаты госпожи.

Если Сольвейг рожала в простой нижней рубахе, то на Лауге была сорочка из тончайшего белоснежного шелка. Да только это не помогало. На мгновение Диса позволила себе замереть на пороге и испугаться. Что будет, если она не поможет аульве? Что сделают с повитухой, если умрут и ребенок, и роженица? А ведь, скорее всего, так и случится… Ужас охватил ее, сковал волю, забрал дыхание. Она досчитала до пяти, позволяя липкому страху вскарабкаться по подолу платья до самой шеи, а потом принялась за работу. Первым делом велела прислуге разложить на постели содержимое мешка, затем принести воды – горячей, чтобы обмыть роженицу, и холодной для питья. В кипяток следовало кинуть дивокамень для снятия родовых мук. Тоура его так и называла: «камень облегчения».

У Лауги не осталось сил даже кричать. Она лежала на боку на своей роскошной кровати среди пуховых подушек и слабо стонала. Длинные золотистые волосы сбились в колтуны, когда она металась по перине от боли. Живот у нее был не такой уж огромный, сквозь тонкую ткань выпирала пуговка пупка. Когда Диса зашла, аульва дремала или же тело ее смилостивилось и решило впасть в забытье на несколько минут, чтобы сохранить силы. Но едва повитуха потрясла Лаугу за плечо, как та открыла глаза и лицо ее исказилось гримасой боли. Она схватила Дису за руки и забормотала что-то на языке, которого девушка не знала. Высвободившись, повитуха сказала аульве то же, что говорила до нее всем другим женщинам, вне зависимости от их возраста и статуса:

– Ну будет, дитя, я здесь. Сейчас мы все поправим. Дай-ка мне проверить младенчика.

Забравшись на кровать, Диса склонилась над Лаугой, прижалась ухом к ее животу. Она бы не удивилась, узнав, что ребенок уже мертв, но маленькое сердце стучало часто и ритмично, как у птички. Теперь самое важное – выяснить, что мешает ему выйти. Если плод лежит поперек, ни его, ни роженицу уже не спасти, останется только молиться и ожидать, пока смерть смилостивится над ними и Господь приберет своих рабов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию