Высшая проба. Брат мой, друг мой - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Высшая проба. Брат мой, друг мой | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

А сейчас решил совершить набег на свои прежние комнаты… после последнего нашего визита к королеве-матери, там оставалось несколько рубашек и штанов.

Операция удалась неожиданно легко, магический запор пропустил меня беспрепятственно, все вещи лежали на прежних местах. Даже мои детские сокровища, разложенные по самодельным тайничкам. Впрочем, устроенным с использованием всех хитростей, доступных сообразительному адапту. Некоторые я придумал сам, остальные подсказал Фаргес, ставший для меня одним из самых близких людей. Его уроки, советы и предостережения помогли избежать многих трудностей и ошибок, какие я непременно совершил бы, пытаясь развить свои способности самостоятельно. И главным был запрет на любые попытки летать… хотя бы как мыльный пузырь.

– Никогда! Пообещай мне! Никогда не воображать себя птичкой… или листиком, до тех пор, пока не покажешь мне отдельный кокон, который продержится несколько часов. Даже при прыжке с дерева магия кокона тратится быстрее… и когда-нибудь ты поймешь, почему. А с крыш трехэтажных домов могут прыгать лишь адапты, получившие степень мастера.

Я ему поверил… и пообещал. Потому и искал свой способ безопасного спуска из окон и с балконов. И разумеется нашел, и даже не один. Намного удобнее, безопасен и главное – надежнее, чем шар, который летит куда ветер дунет, а не туда, куда нужно тебе. Но лишь много позже понял, что это был скрытый вызов, хитрый метод заставить ученика думать и самостоятельно развивать свои умения.

Все эти годы я не уставал поминать его добрым словом… втайне надеясь, что он втихомолку следит за моими успехами и радуется им. И теперь ехидно посмеивался над Джином, разными способами пытавшимся заманить меня в Тарнг. Столичный город-крепость Лийондского княжества, раскинулся в центре крупнейшего из южных островов, входивших в вотчину князя Воледена. На том же острове построил свою цитадель южный орден магов. Все это было интересно и заманчиво само по себе, однако для того, чтобы заставить меня немедленно отправиться в Тангр, он мог бы просто назвать всего одно имя – Фаргес. Уходя из герцогского дворца наставник так и не сообщил, где его можно найти.

Видимо не позволили мудрые магистры… но об этом я собирался спросить его лично.

Легкую рубаху с широкими рукавами и светлые летние льняные штаны вытащил из шкафа почти безотчетно. Мои мысли были заняты раздумьями, каким образом соорудить достаточно короткую юбку, чтобы бегать без опаски, но скрыть крамольное одеяние от чужих глаз. Идея родилась, едва я снял платье, под которым топорщились оборки нижней юбки. Если накинуть поверх штанов кусок любой ткани и создать на штанинах видимость пышных оборок, никто не поймет, что это обман.

Пытаясь сообразить, от чего бы оторвать нужный лоскут, я привычно накинул рубаху, натянул мужские штаны и уже сделал шаг к выходу из гардеробной, как в зеркале что-то мелькнуло. Нечто странное… непривычное моему внимательному взгляду.

Я замер, медленно обернулся, проверил все углы, жалея об отсутствии своих амулетов, и, не обнаружив ничего подозрительного, снова заглянул в зеркало.

Вот оно… странное и несуразное создание… в туго обтягивающих бедра штанах и слишком свободной рубахе, с нелепо свисающими с плеч пышными рукавами, почти закрывшими кисти рук. Словно её стащили из гардероба Хирда… или Гарла.

И в довершение всего обшитая кружевом тонкая ткань непривычно топорщилась на груди… напоминая, что прежде все это пряталось под коконом, изображающим широкие мужские плечи и крепкий торс.

Расстроенно отбросив ножницы, которыми собирался отрезать от платья кусок подола, я рухнул на диванчик и с минуту сидел, лихорадочно перебирая в уме варианты действий. Но как ни крутил, убеждался, что чуть было не сделал большой ошибки.

Уж раз я решил… решила, покончить с чужим обликом, то не стоит идти по легкому пути. Все равно когда-нибудь придется учиться ходить в проклятых юбках, так почему не начать прямо сейчас, пока у меня есть свободное время?

Разумеется… сдаваться и носить все подряд я не собиралась… и на яхту решила надеть штаны… но не мужские. Да и рубаху нужно приказать сшить по мне… и как можно скорее, чтобы успели.

Мужские вещи полетели на диванчик, голубое платье вернулось на мои плечи, и через несколько секунд я уже выбегала из покоев Яна, решив на ходу проблему с юбками. Теперь на лестницах и во время ходьбы оборки будут незаметно приподнимать дополнительно выросшие из кокона призрачные ручки.

До тех пор, пока не привыкну ходить, не спотыкаясь о подол, как все прочие леди. Уж если даже они научились, то мне просто совестно отступать.

– Ваша светлость! – ринулся мне под ноги запыхавшийся лакей, – Его величество велел передать вам приглашение на обед.

Ого. Не часто Гарл вспоминает про меня во время обеда, зная, насколько не нравятся мне эти неторопливые, приторно учтивые трапезы. А раз вспомнил – значит есть срочное дело. И в таком случае придется идти, и не важно, хочешь ты или нет.

– Где?

– В восточном трапезном зале… куда вы?

– Туда, – буркнула я, сворачивая к черному ходу.

Ими пронизан весь дворец, как старая рига мышиными ходами, младшая прислуга никогда не ходит по парадным лестницам и залам среди дня.

О своей покорности воле короля я пожалела, едва оказавшись в восточном зале под прицелом трех или четырех десятков пар изучающих взглядов.

– Графиня Альяна Янирия Анжерон, – расторопно возвестил стоявший у входа метрдотель, и склонив голову в вежливом поклоне, тише сообщил мне, – ваша светлость, вас ждут за королевским столом.

– Спасибо, – бросила я, и, гордо подняв голову, шагнула вперед.

Мне предстояло пройти по широкому проходу между двух длинных столов к низкому, всего в локоть высотой возвышению в торце продолговатого зала. И можно было не сомневаться, что и меня саму и платье, и отсутствующие украшения сотрапезники рассмотрят и запомнят в мельчайших подробностях. Чтобы позже обсудить и, как водится, осудить.

И остается лишь ругать себя за поспешность, ведь на создание иллюзии самого роскошного платья ушло бы не больше минуты.

– Альяна, твое место здесь, – негромко окликнул Гарл, едва я добралась до возвышения и степенно взошла по трем широким ступеням.

Деваться некуда, поджала сердито губы и двинулась в обход стульев с высокими спинками, стоящими с одной стороны от широкого стола к сидевшей в центре королевской чете. И даже не оглядываясь на оставленных внизу придворных, ощущала спиной и плечом их накалившиеся от любопытства взгляды.

Рядом с Гарлом, между ним и Джином и в самом деле оставалось для меня свободное место. Лакей предусмотрительно отодвинул стул, и я поспешила сесть.

– Где ты была? – склонившись ко мне, тотчас испытующе спросил король, но ответить не успела.

Ожившие придворные завозились, зазвенели вилками и бокалами, но даже эти звуки не заглушили звонкого голоска одной из дам, отпустившей ехидное замечание.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению