Другая сказка про Золушку - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Алексеева cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Другая сказка про Золушку | Автор книги - Ирина Алексеева

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

– И верно, – согласился Ричард и, наконец, обратил на меня внимание. В первый момент его брови удивленно изогнулись, но, к чести герцога, он очень быстро взял под контроль свои эмоции. Видимо, в чистом платье и без кровоподтеков на лице я действительно смотрелась иначе.

– Вы прелестно выглядите, леди Элис, – произнес он голосом, в котором внезапно появилась томная хрипотца. – Как себя чувствуете?

– Спасибо, хорошо, – пройдя в комнату, я опустилась на краешек кресла, что стояло чуть сбоку от дивана, на котором расположился герцог. – Настойка мистрис Рогнеды творит чудеса.

Взгляд лорда Роу стал внимательнее, как будто он пытался проникнуть в мои мысли.

– Я наслышан об этой талантливой женщине, – после неболшой паузы произнес мужчина. – И даже прибегал к ее услугам. Но, миледи, можете не бояться говорить мне правду. Я умею работать с информацией и сопоставлять факты. – его взгляд метнулся к Эрику. – И пусть имя Эрика Флорена в этом королевстве не слышали вот уже триста лет, в королевской библиотеке сохранились записи о нем. Что скажете на это, герцог Эйлинн?

Эрик, сидевший в кресле с другой стороны от дивана, ничем не выдал ни своего удивления, ни недовольства. Зато я едва не раскрыла рот от удивления. Мой крестный – герцог?

– Вы очень проницательны, ваша светлость, – одними губами улыбнулся фей.

– А вы очень ловко заметаете следы и прячете концы в воду, – не остался в долгу герцог. – Ваша светлость.

Я переводила взгляд с одного на другого. Конечно, мне и раньше приходило в голову, что манерами мой крестный никак не похож на конюха. Он хоть и был грубоват и временами вспыльчив, но это скорее особенности характера, чем дурного воспитания.

– Что ж, тем лучше, – усмехнулся фей. – Тогда расскажите, что нам стоит предпринять в сложившейся ситуации.

– Думаю, вам все же придется лично встретиться с Его Величеством, – ответил лорд Роу. – Возможно, даже по отдельности, потому что каждый случай стоит особого рассмотрения. Особенно ваш, лорд Флорен. Подумать только, мы считали, что в королевстве больше не осталось фей. И когда в Семигорье пробудилась леди Лорелея, искали способ заполучить ее себе.

– Триста лет назад она, как и я, жила в Алоране, и оказалась в Семигорье в результате трагического стечения обстоятельств.

– Тогда, возможно, нам стоит заявить на нее свои права?

– Лорелея не принадлежит никому, – взгляд Эрика внезапно потемнел от злости.

Я почувствовала, как рот наполняется противной горечью. Так переживает за эту Лею.

– Конечно, – поспешно согласился с ним лорд Роу. – Значит, вы отправитесь в Семигорье, чтобы отстаивать ее права?

– Я не исключаю такую возможность, – я опустила взгляд, не в силах смотреть на своего крестного, который так яростно защищал другую женщину. – В случае, если Лея встретит своего избранного, я, как ближайший и единственный родственник мужского пола, должен буду отвести ее к алтарю.

Что? Я не ослышалась? Фей готов добровольно отдать кому-то свою возлюбленную?

– Позвольте полюбопытствовать, – Ричард откинулся на спинку дивана и закинул ногу на ногу. – Вы старше или младше?

– Старше, – голос крестного заметно смягчился. – На несколько минут. Мы близнецы.

Близнецы? Значит, Лорелея не возлюбленная моего Эрика, а его младшая сестра? Меня затопило такое облегчение, что стоило большого труда удержать на лице хоть какое-то подобие невозмутимости. К счастью, мужчины на меня не смотрели, иначе, наверное, моя реакция могла показаться им странной.

– Должен признать, вы хорошо заботились о своих землях все это время. Виноградники Эйлинн считаются едва ли не лучшими в мире, – продолжил удивлять меня герцог своими познаниями.

Подумать только, наш младший конюх оказался аристократом, причем королевских кровей. Слышала бы это графиня Милтон. Знал бы Энтони, на кого посмел поднять руку.

– Что вы собираетесь делать с полученной информацией? – спросил Эрик.

Расслабленная улыбка тут же сбежала с лица лорда Роу.

– Все зависит от итога нашего сегодняшнего разговора. Информация о вашей принадлежности к чудесному народу пока известна только мне, и разглашать ее без вашего согласия я не собирался в любом случае. Но хотелось бы узнать, путем какой магической технологии вы смогли передать мне происходящее?

– В каком смысле – передать? – не удержалась я.

– Охотно поясню, – к герцогу снова вернулся доброжелательный тон. – Когда после обеда я в своем кабинете разбирал бумаги и думал, не пора ли закончить на сегодня, до меня донеслись странные крики. Но выглянув в окно и в коридор, я не заметил ничего подозрительного. Крики, как мне слышалось, шли со стороны моего стола, и в какой-то момент я решил, что какой-то ментальный маг пытается взломать мою защиту. Но, как позже выяснилось, причина крылась в зеркале, которое было заперто в моем столе. Признаюсь, я едва не спалил собственную мебель, решив уничтожить источник угрозы, но чей-то весьма саркастичный голос назвал меня идиотом. И, готов поклясться, – герцог внимательно посмотрел на крестного. – Это был не ваш голос.

– Не мой, – согласился Эрик, нахмурившись.

Не надо быть великим магом, чтобы догадаться, что это был Каин. Не удержавшись, я фыркнула. Нашему демону артефакта было все равно, с кем разговаривать. Он со всеми был одинаково невежлив.

Герцог выжидающе изогнул бровь. Подозреваю, он ждал пояснений и, бросив на меня быстрый взгляд, вздохнул.

– Это долгая история.

– Я никуда не тороплюсь, – Ричард провел пальцами по спинке дивана. – Просто представьте мое удивление, когда в старом пыльном зеркале я увидел происходящее. Мне пришлось использовать собственный рукав, чтобы улучшить изображение.

Прогрессивный способ, ничего не скажешь, но я благоразумно воздержалась от комментариев.

– Я видел вас так четко, будто сам стоял неподалеку, – продолжил лорд Роу, и в его голосе звучало удивление. – Но лишь благодаря леди Милтон сообразил, что это за место, и что все происходящее – реальность.

– Благодарю, что прибыли на помощь, – ответил Эрик.

– Не стоит благодарности, – отмахнулся герцог. – К тому же, уезжая, я прихватил зеркало с собой, и по дороге увидел, как Энтони Отис поступил со своей прежней невестой. Надеюсь, вы понимаете, что подобная технология бесценна? Она поможет избежать заговоров, наказать виновных и, как в вашем случае, предотвратить преступление.

Мы с Эриком переглянулись. Раскрыть секрет Каина? А что, если Ричард захочет забрать у меня столь ценный для королевства артефакт? Он прав, с помощью зеркала можно значительно упростить работу тайной полиции, предотвратить возможные трагедии, узнать, кто в действительности виновен в преступлении. Имею ли я право пользоваться столь полезной связью с другим миром в своих эгоистичных целях?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению