Императорский отбор для попаданки - читать онлайн книгу. Автор: Алиса Ганова cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Императорский отбор для попаданки | Автор книги - Алиса Ганова

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

«Рви его, рви!» — возликовала я и, мстя за болезненный удар, вцепилась негодяю в ухо и выкрутила до предела.

Он заорал так, будто его разрывали на куски. Упал на бок, придавив мою пострадавшую ногу. И тут уже закричала я. А потом рефлекторно укусила негодяя за другое ухо, так вовремя подвернувшееся…

Меня тянули от злодея, уговаривали отпустить, я не могла разжать пальцы.

— А-а! — орал заговорщик. — Снимите ненормальную с меня. А-а!

Даже когда рядом раздался встревоженный голос фреи Нилены, а следом самой императрицы, я продолжала сжимать в кулаке пряди врага. Еще на всякий случай накрутила их на ладонь, чтобы не выпустить.

— Ольха, вы умница! Вами и маркизеттой можно гордиться. Но будьте добры, отпустите Лагрома!

— Нет! — прорычала Димея, тоже продолжая бороться, хотя ее тянули гвардейцы. — Они достойны смерти! Смерти!

— Маркизетта! Я приказываю вам! — строгий голос Мелдеи привел нас обеих в чувства, и мы ослабили хватки. Этого хватило, чтобы нас растащили по разным углам поляны.

Меня трясло. Я едва на ногах стояла. Димея тяжело дышала. Крылья ее носа гневно раздувались. На лбу разрасталась шишка… А в другом углу стояли растрепанные Лагром и… Нермар — глава безопасности, с ссадиной на скуле, разбитым носом и угрюмым видом. Но он выглядел целым в сравнении с Лагромом, у которого штанина разодрана в лохмотья, окровавлена, а уши бардовые и опухшие от травм.

— Эта стерва покалечила меня! — ткнул в меня пальцем братец выбывшей претендентки. — Лишила уха!

— Мужчину шрамы украшают, — холодно, но с какой-то тайной радостью в голосе, даже с неким восторгом ответила императрица, разглядывая нас.

Мы с маркизеттой смотрели на окружающих и не понимали, что происходит. Неужели они не слышали наши крики? Или не верят нам?

— Они, — ткнула пальцем Димея в мужчин, — готовили покушение!

— Да, милая, я знаю, — улыбнулась императрица. — Это была проверка. И вы с честью выдержали ее. Даю высший бал.

— Проверка?! — от ярости красное лицо маркизеты стало пунцовым. — Проверка?!

— Важно было удостовериться: верны ли вы короне? — потирая скулу, отозвался Нермар. — Проверка в рамках отбора. И мы с Лагоромом взяли на себя роли заговорщиков. Не думал, что вы такие фурии.

— Мало вам досталось! Мало! — Димея дрожала, как осиновый лист. А зная ее темперамент, она сейчас наговорит лишнего, важно срочно принять меры.

Прихрамывая, двинулась к ней, чтобы поддержать и как-то успокоить. Уже почти дохромала — рядом раскрылся портал, из которого выпрыгнул Селебрин.

Увидев нас с Димеей растрепанными, он осекся на полуслове. Оглядел. Потом оглядел Лагрома с окровавленной штаниной, главу безопасности, снова нас…

Маркизета всхлипнула, качнула головой, резко развернулась и, позабыв про этикет, про венценосных особ, даже про любимого, зашагала по мощеной дорожке, которая, кажется, ведет к садовому домику.

— Маркизетта очень взволнована, — пролепетала я, кое-как изобразила реверанс и попятилась, желая тоже скорее покинуть поляну. Прихрамывая, обежала разросшийся розовый куст, догнала маркизетту и прошептала:

— Сволочи!

— Невоспитанная девка! — донесся до меня злющий голос Лагрома. — Ты еще поплатишься! И за уши! И за ногу! И за честь!

— Радуйся, что остальное невредимо! — не сдержавшись, крикнула я, и только когда услышала заливистый смех императрицы, вспомнила, что я в императорской резиденции.

Димка гордо шла в разодранном платье, даже не пыталась прикрыться. Мой наряд цел, но нога… Как же болит!

— Он меня не любит, — вдруг прошептала маркизета и всхлипнула. — Не доверяет. Иначе зачем… зачем они устроили это представление?

— Но ты-то его любишь.

— Ненавижу, — она помолчала и добавила с отчаянием и горечью. — Но люблю.

— Тогда приводим себя в порядок, возвращаемся и ждем объяснений. Потому что сегодня ты превзошла всех.

— Думаешь? — оживилась маркизета. Ее влажные глаза заблестели от вспыхнувшей надежды.

— Слышала, что сказала Мелдея? Высший бал.

От моих слов печаль в карих глазах исчезла. Она внезапно остановилась, схватила меня за руку и потащила обратно.

— Возвращаемся!

— Эй?! Зачем?!

— Если это час моего триумфа — я должна быть там. И пусть Селебрин смотрит на меня и убеждается: лучше, вернее и надежнее меня ему никогда не найти. Нигде! Я лучше всех этих принцесс!

Наше появление произвело фурор.

Взволнованный Селебрин ринулся к нам.

Димея встрепенулась, я приготовилась исчезнуть за зарослями и не отсвечивать, однако принц вклинился между нами и, взяв нас обоих за руки, повел к матери.

— Я не знал, что они такое устроят, — произнес со смущением, пока мы шли. — Я бы не позволил!

— И никогда бы не узнал, на что способно храброе сердце! — отозвалась императрица.

Я подняла глаза и наткнулась на ее взгляд. Она смотрела именно на меня, а не на маркизету.

Да что здесь происходит?!

Я готова была бежать к Эверию прямо сейчас, однако Мелдея произнесла:

— О вашем мужественном подвиге огласят перед всеми претендентками в тронном зале.

Димея расцвела. А я с теплотой в душе вспомнила: Снежок-Эверий даже в драке не бросил меня. Он рядом! Он надежная защита!

Стоило представить, что маг мог так жестоко разыграть — стало неприятно от одной только мысли. Это унизительно. Нет, Эверий никогда бы не устроил такую проверку. И пусть Селебрин не сам додумался до такого, от этого не менее обидно. А еще, уверена, Эверий никогда бы не позволил никому решать его судьбу за его спиной. И в этом главное отличие принца и моего мага.

Глава 38

В тронном зале с колоннами, среди нарядных аристократов, окруженные позолотой, сверкающей от яркого света невообразимо красивых люстр, я и Димея стояли перед императорской семьей и слушали речь сановника.

Он, громовым, звучным голосом, торжественно оглашал о подвиге, и по его словам наш поступок приравнивался к спасению целого мира.

Колючие, завистливые взгляды претенденток, их компаньонок и множества других придворных, которых видела в первый раз, обжигали спину. Как ни странно, я не слышала шепота и пересудов — никто не рискнул проявить пренебрежение к императрице, которая одаривала ледяным взглядом любого, кто посмел вертеть головой и не слушать торжественную речь.

Этим немым укором она подчеркивала: «Служанка и маркизета Рыжная ринулись защищать принца» и вопрошала: «А вы бы поступили так же?» И только Эбрер, что стоял за спиной императора, держался нахально: коварно улыбался и не сводил с меня темных, пронизывающих глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению