Кая. Полукровка - читать онлайн книгу. Автор: Анна Бегун cтр.№ 103

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кая. Полукровка | Автор книги - Анна Бегун

Cтраница 103
читать онлайн книги бесплатно

Закончив послание, Хельг поднял глаза и обнаружил Гарда сидящим с самым ошарашенным выражением лица.

– Ты чего? Впервые клеймо увидел?

Тот помотал головой и едва слышно ответил:

– Веда...

– Не понял?

– Я говорю, Веда!

Брови Хельга взметнулись, и он собрался было сам осмотреть клеймо спящей девушки, но повозка остановилась.

– Позже разберёмся, – пробормотал он и бросился искать сброшенный с уха прибор.

Хельг едва успел закрепить деревянный кругляш у себя за ухом и сесть, спрятав руки за спиной, когда за стеной послышались голоса и шаги.

– Быстро сядь к стене. И руки спрячь! – скомандовал Хельг. Гард послушался, и тут же дверь повозки распахнулась, заставив Каю вздрогнуть и приоткрыть глаза. Значит, скоро проснутся и остальные.

Внутренности телеги осветила яркая, толстопузая луна.

– Что здесь?.. – спросила было девушка хриплым со сна голосом.

– Эта? – спросил рыжий человек, тыча пальцем в Каю.

Подошёл один из ищеек, схватил её за шиворот, поднял над полом, заставив встать на колени, и вперился взглядом в её лицо. Девушка застыла с застывшим в глазах ужасом. Гард было дёрнулся с явным намерением помешать ищейке, но Хельг успел пнуть его в колено.

Убедившись в чём-то, гладир швырнул Каю обратно на пол и бросил своей шестёрке:

– Эта.

Рыжий ухмыльнулся и потянул её за волосы. Кая закричала от боли, спешно, но очень неуклюже поднимаясь на ноги – руки никто развязывать не спешил.

– Отпусти! – кричала она, пытаясь наступить рыжему на ногу, но тот сильнее потянул за волосы, так что ей пришлось поднять лицо к небу.

– Заткнись, ведьма, – рыкнул бандит. – Я же говорил, что доберусь до тебя. За всё ответишь. И за меня. И за отца...

Гард начал медленно вставать, но Хельг шикнул на него:

– Стой! Мы в меньшинстве и ничего не сможем сделать. Жди.

– Зачем им Кая? – прошипел Гард.

– Не знаю точно. Но сейчас мы ей не поможем. Жди.

– Да ты вообще понимаешь, что происходит?! Они же её сейчас прикончат, а голову принесут Прокурору на блюдечке!

– Сомневаюсь. Думаю, Доблестный захочет казнить её сам и у всех на виду. Так что успокойся и смотри в оба.

Гард нервно прикусил губу, но сидеть на месте не смог. Пока Хельг отправлял очередное послание, он беззвучно подполз ближе к двери повозки и попытался выглянуть на улицу. Благо, луна хорошо освещала окрестности.

– Он приставил ей пистолет к горлу! – прошептал беловолосый, готовясь в любой момент броситься на спину бандиту.

– Тем более не шевелись, а то у него рука дрогнет! – раздражённо ответил Хельг. Как же тяжело иметь дело с импульсивными молодыми людьми!

Закончив сообщение, Хельг тоже подполз к выходу и внимательно посмотрел на крыши ближайших домов. В окне одного из них мерцал огонёк свечи, то скрываясь, то вновь появляясь.

– Мы знаем, что вы здесь! – твёрдым голосом крикнул один из ищеек, который расхаживал вокруг рыжего бандита и Каи. – И у нас есть предложение. На ваш выбор: либо вы нас беспрепятственно пропускаете дальше, либо мы лишаем жизни эту девушку. Ей уже подписан смертный приговор, но мы можем похлопотать о том, чтобы ей сохранили жизнь. Что скажете?

Из тени неспешным шагом вышел... король. В обычной одежде, не самой удобной для битвы. В привычных ему узких брюках и в напоминающей фрак накидке. Его сапоги оставляли на свежем снегу тёмные следы, Хельгу было холодно даже смотреть на столь легко одетого короля.

– Сомнительный выбор, – сказал он наконец. – Вы ничего не решаете, своему Прокурору даже слово поперёк боитесь вставить. Выходит, либо смерть, либо смерть? Придётся идти по третьему пути. Например, вы отдаёте нам пленных, а мы всего лишь сажаем вас за решётку. Это ведь лучше, чем возвращаться к Прокурору с пустыми руками?

– О, Ваше Величество! Необычайно смело с вашей стороны выйти к нам собственной персоной. Мы с вами ещё не знакомы ведь, так?

– Избавьте меня от удовольствия знать ваши никчёмные имена.

Ищейка подошёл ближе к королю, и теперь их разделяло всего несколько метров.

– Смотри, – прошептал Хельг Гарду. – У рыжего пистолет не заряжен даже. Спустит крючок – ничего не произойдёт. Вот ведь идиоты, спёрли оружие, а как оно работает – не разобрались...

– Значит, ей ничего не грозит?

– Надеюсь. Я слышал, ты владеешь искусством точек? Хорошо. Тогда план такой. Ты отключай рыжего и прикрывай девчонку. Я прикрою тебя сзади.

Он пощёлкал по деревянному кольцу на среднем пальце. Оно едва заметно засветилось серебром.

– Ну что, готов?

Гард не задал даже ни единого вопроса. Ни о том, как и от кого Хельг будет его прикрывать, ни о том, что делать дальше. Ему было всё равно. Он всем своим сознанием был уже возле Каи, готовый, если нужно, прикрыть её собственным телом.

– Пошли! – скомандовал Хельг, и оба беззвучно выскользнули из телеги.

Глава 22

Ледяное дуло вжималось в моё горло, не позволяя дышать свободно. Рю был так близко, рукой подать, но ни разу даже не посмотрел в мою сторону, всё его внимание было захвачено высоким, напоминающим червя, лысеющим мужчиной с кривой улыбкой.

Знал ли он, что я здесь?

Пришёл ли он за мной?

Рыжий наконец отпустил мои волосы, но продолжал прижимать меня к себе спиной, словно демонстрируя окружающим моё лицо. Дескать, вы только посмотрите, посмотрите, кого я поймал! Подонок...

– Ваше Величество, – масляным голосом выдал глист, складывая руки перед собой в подобие алмаза. – Вы, наверное, ещё не поняли, кто перед вами. На вашем месте я бы хорошенько подумал, прежде чем рисковать её жизнью.

Рю не пошевелился. И даже теперь не посмотрел в мою сторону.

– Кажется, вы переоцениваете значение женщин в моей жизни, – легко ответил он. – Одной больше, одной меньше – какая разница?

Ищейка подошёл к нему совсем близко, словно пытался рассмотреть родинку на щеке короля, и в этот момент дуло возле моей шеи вдруг пропало, а сам удерживавший меня парень грузно упал на пол. Я резко обернулась, и увидела перед собой немного растерянного Уму, который нервно осматривался.

– Какого!.. – раздалось откуда-то сбоку, и мы с Гардом одновременно развернулись на звук. Один из ищеек, который прятался за фургоном, замер в неестественной позе: в нескольких метрах от него стоял Хельг, он держал в руке сеть, сотканную из чего-то напоминающего молнии, которую и накинул на внезапно выбравшегося из своего укрытия мужика.

В следующее мгновение Хельг сделал неопределённый жест рукой, сетка исчезла, чтобы появиться снова и вцепиться в другого из ищеек. Потом на третьего. Потом на четвёртого. И всё это – за считанные секунды.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению