Зачарованный плут - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Сомова cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованный плут | Автор книги - Виктория Сомова

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– От тебя ничего не скроешь, Рамон, – вздохнула хозяйка особняка. – Знакомься, Джейн Макдугал – моя внучка.

Мужчина встал с кресла и оказался настоящим гигантом. Подойдя ближе, он галантно взял руку девушки в свою и поцеловал, якобы в знак уважения, но взгляд его черных глаз оставался колким и опасным.

– Я очарован, мадмуазель, – низким голосом произнес гость, сделав девушке комплимент.

– Мне тоже приятно познакомиться, мистер Моро, – ответила она исключительно из вежливости, потому что на самом деле не испытывала никакого удовольствия от общения с этим человеком.

– Зовите меня по имени, мы же родственники хоть и не кровные. Я думаю, нам бы стоило познакомиться поближе, – улыбнулся он и его намек показался ей несколько двусмысленным.

Незваный гость так бы и продолжал пожирать девушку плотоядным взглядом, от которого у нее побежали неприятные мурашки, но ее спасла от его общества бабушка, попросив оказать услугу:

– Джейн, дорогая, ты не могла бы показать Кристоферу наш сад, он его еще не видел, заодно можешь проводить и на озеро.

Молодые люди поняли, что их вежливо просят уйти и Джейн откровенно вздохнула с облегчением. Они не стали спорить и послушно оставили хозяйку имения со своим гостем наедине.

– Ну так, что тебе на самом деле нужно, Рамон? – спросила Матильда, когда поблизости больше никого не осталось.

– А что, я не могу зайти в гости к моей любимой мачехе? Это же и мой дом тоже, – самоуверенно заявил непрошенный посетитель.

– Оставь притворство! Этот дом никогда не был твоим, он принадлежит моей семье уже много поколений. Ты переехал сюда, только после нашей свадьбы с твоим отцом, – резким тоном заявила пожилая дама.

– Которого ты благополучно уморила и забрала себе все его деньги! – также, не церемонясь, бросил ей мужчина.

– Вздор! Прекрати постоянно обвинять меня во всем подряд. Он умер от инсульта, причем в постели своей любовницы и ты об этом знаешь не хуже меня.

– Но при этом мой отец настолько обожал жену, что завещал всё ей. А мне, родному сыну, не оставил ни гроша! Тебе не кажется это странным, Матильда? – настаивал мужчина, пристально глядя ей в глаза.

– Возможно, ты просто боишься признать, что был недостойным сыном и позорил его, вот он и вычеркнул тебя из своего завещания.

Спокойный ответ мачехи Рамон воспринял болезненно и едва не сорвался, сжимая кулаки, но вовремя взял себя в руки и продолжил беседу, как ни в чем не бывало:

– Ты приворожила его, когда у тебя стали кончаться деньги и женила на себе. Я помню каким он стал после встречи с тобой. Совсем потерял голову, мне было жаль его.

– Несмотря ни на что, твой отец был хорошим человеком и не смей марать его память. Он в могиле не так давно, а ты уже пришел высказывать мне свое недовольство. Я знаю, что ты далеко не бедствуешь, так что не прикидывайся обездоленным. Мне было известно о твоих темных делишках, как и твоему отцу, поэтому-то он и выгнал тебя из дома еще много лет назад, но тебе до сих пор тяжело с этим смириться. Запомни, моих денег ты не получишь! Все состояние после моей смерти я отписала местному церковному приходу, там хорошие люди и найдут деньгам применение.

После недолгой паузы, мужчина снова улыбнулся своей уже знакомой для Матильды недоброй улыбкой и напомнил:

– Но теперь, кажется, ситуация изменилась. У тебя появилась родная внучка и значит всё перейдет ей?

– Да. Джейн станет моей наследницей. Но, предупреждаю тебя, если по какой-либо причине с ней что-нибудь случиться, вторым наследником станет все же церковный приход, а никак не ты, – твердо заявила пожилая леди, бесстрашно глядя на своего пасынка.

– Ох, Матильда, как ни старайся, ты не сможешь купить себе место в раю. Ведь всему городу известно, чем ты промышляешь, – ухмыльнулся гость. – Интересно, а твоя внучка унаследовала такие же полезные навыки?

– Тебя это не касается, Рамон, – отрезала пожилая дама, чтобы завершить разговор на эту тему.

– Напротив, очень даже касается. Я намерен познакомиться с ней поближе, и кто знает, возможно, мы даже найдем общий язык, – с этими словами мужчина покинул хозяйку имения, пожелав приятного вечера.

Но Матильда хорошо знала, что за человек Рамон Моро. Никто в Новом Орлеане в здравом уме не стал бы с ним связываться и тем более переходить ему дорогу, поэтому теперь она всерьез опасалась за свою внучку, которая была еще так наивна и впечатлительна.

Глава 11

После многочисленных рассказов бабушки о ее семье и жизни в Новом Орлеане Джейн решила лучше узнать культуру своих предков раз уж сама изъявила желание найти родственников и собственные корни, поэтому на ближайшие два дня обложилась книгами и, как прилежная ученица, начала изучать теорию. Матильда приносила ей семейные рукописи, оставшиеся еще от ее матери, дневники и записи о духах и ритуалах, приворотах и заговорах. Девушка по своей инициативе взялась всё это прочесть, поэтому Матильда с радостью делилась с ней книгами, которые хранились в ее личной библиотеке и выглядели очень потрепанными.

– Ты всё это пробовала? – спросила она у своей наставницы, перелистывая старые страницы.

– Да, многое и не раз. Ко мне иногда приходят люди, которым нужна помощь в различных делах, и я им помогаю чем могу, а они благодарят, – загадочно ответила хозяйка.

– То есть, ты оказываешь платные услуги, используя Вуду? – уточнила девушка.

– Да, но я не назначаю цену, каждый волен сам выбирать, – невозмутимо ответила пожилая дама. – Тем более, я не берусь за всё подряд.

– А что ты обычно делаешь?

– Часто люди просят удачи в бизнесе, в любви, кто-то, наоборот, хочет избавиться от навязчивого поклонника, а кому-то нужно утешение после смерти близкого человека. Воскрешать мертвых я, естественно, не умею, поэтому такие просьбы не выполняю, но бывает, что родственники хотят поговорить с духами умерших и это возможно. Некоторые просят снять порчу, если она на них есть, но многие всё же приходят за предсказаниями или амулетами, а кое-кто за рецептом повышения мужской силы, и он у меня есть, – улыбнулась женщина. – Каждое поколение женщин в нашей семье добавляли сюда новые записи и рецепты, старались запечатлеть на бумаге, то, что у них получалось, поэтому наследие осталось довольное внушительное. Я отвечала за ритуалы, а погадать чаще просили Сильвию, ее предсказания всегда попадали в цель.

– Ты думаешь, у меня тоже получится? – неуверенно улыбнувшись, спросила Джейн.

– Я нисколько в этом не сомневаюсь. Хочешь попробуем сейчас? Ты уже разобралась со значениями символов на доске? – бодро предложила бабушка, не допуская, чтобы ее внучка упала духом.

– Да. Про гадания на Каури я уже всё прочитала.

– Замечательно, – Матильда положила доску Ифы перед девушкой и высыпала горсть ракушек ей в руки, при этом объясняя, что нужно делать. – Собери их в ладони и сложи вместе вот так, держа над доской. А теперь мысленно попроси хранителя силы всевидящего Эшу помочь тебе поговорить с духами и увидеть правду.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению