Зачарованный плут - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Сомова cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованный плут | Автор книги - Виктория Сомова

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

– Эй, полегче! Нам не нужны неприятности, – примирительно произнес Крис, возникнув из ниоткуда, он закрыл собой трясущуюся Джейн, которая находилась в шоке и, кажется, забыла как дышать.

Внезапное появление ее спутника удивило девушку и не только ее. К ним стали подтягиваться и остальные собравшиеся молчаливые участники ритуала. Крис стоял между ней и этим верзилой и вежливо объяснял ему, что они всего лишь туристы, которые заблудились. Он, не глядя, нащупал ее холодную руку и ухватив покрепче стал уводить ее за собой, продвигаясь тем же путем, которым она сюда пришла. Оглянувшись назад, Джейн увидела, как огромный афроамериканец провожал ее пристальным взглядом до тех пор, пока они не скрылись за поворотом. Когда она поняла, что их никто не преследует, то решила чуть замедлить шаг, но Крис по-прежнему продолжал быстро идти вперед так, что ей приходилось бежать за ним.

– Как ты здесь оказался? – удалось проговорить девушке, хотя дыхание от скорости ее было сбивчивым.

Мужчина резко остановился и повернулся к ней. Джейн поняла, что он сильно зол из-за ее поступка и не винила его за это.

– Это я хочу спросить тебя об этом, – сердито обратился он к ней, выделяя каждое слово.

Девушка опустила глаза, не зная, как оправдаться.

– Я думала, что смогу осмотреть город сама и не потеряться.

– О чем я тебя просил? – допытывался Крис.

– Находиться там, где много людей. Но я и была в таком месте! Во Французском квартале магазины, кафе и толпы туристов!

– Так, как же ты забрела сюда?

– Я увидела кошку, она была так похожа на мою… Потом, я пошла за ней и… заблудилась.

Крис глубоко вздохнул, приложив пальцы к вискам, чтобы успокоиться и продолжил, словно обращаясь самому к себе:

– Сам виноват. Я не должен был оставлять тебя одну.

Джейн заметила, что ее собеседник вроде бы уже остыл и решила задать вопрос, который все еще не давал ей покоя:

– А как ты меня нашел здесь?

После небольшой паузы, мужчина ответил:

– Пока ты спала ночью поставил на твой телефон специальное приложение, которое отслеживает твое местонахождение.

– Что?

– Я подозревал, что ты меня не послушаешь.

– Да, какое ты имел право следить за мной? – задыхаясь от возмущения воскликнула девушка.

– Если бы я не следил за вами, миледи, то это была бы ваша последняя прогулка в поисках приключений, – напомнил ей мужчина.

Сочтя доводы Криса вполне обоснованными, Джейн в итоге согласилась, что он прав и спорить больше не стала.

Уже подходя к туристическому центру города, он между делом произнес:

– Кстати, я навел справки и нашел мать Сильвии. Она еще в добром здравии и проживает на окраине Нового Орлеана. Ее зовут Матильда Бланшар. Но тебе кое-что нужно знать о своей бабушке. Она – ведьма.

Глава 9

Проехав несколько миль от Нового Орлеана в сторону Батон-Руж вдоль Миссисипи машина Криса и Джейн свернула на дубовую алею. Впереди их встречал большой старинный двухэтажный дом с мансардой и массивными белоснежными колоннами, которые обрамляли по периметру веранду на первом и втором этаже. Само великолепное строение окружали высокие деревья с раскидистыми кронами, он буквально тонул в зелени местного пейзажа.

Ужасно нервничая, девушка в сопровождении своего спутника поднялась по ступеням на крыльцо и остановилась перед тяжелой деревянной филенчатой дверью, не решаясь двинуться дальше.

– Я думаю, если нажать на кнопку звонка, то мы быстрее попадем внутрь, – напомнил ей Крис, заметив нерешительность своей клиентки.

– Ты точно предупредил о моем приезде? – в который раз уточнила она.

– Да, не волнуйся так.

Но Джейн волновалась и ее вряд ли что-то могло успокоить. Она здесь совсем чужая и, возможно, ее единственная родственница ей совсем не обрадуется. Джейн все еще медлила и Крис взял ситуацию в свои руки, нажав на звонок.

Через минуту дверь открылась, и улыбающаяся темнокожая девушка, поприветствовав их, спросила:

– Вы к кому?

– К Матильде Бланшар. Я звонил ей накануне, – деловито ответил Крис.

– О, конечно! Она вас ожидает, проходите, – девушка отошла, пропуская пару в дом. – Как вас представить?

– Джейн Макдугал и Кристофер Периш.

Она проводила посетителей в гостиную через холл с высокими потолками и широкой лестницей, ведущей на второй этаж. Войдя в уютную большую светлую комнату Джейн, увидела пожилую женщину в инвалидном кресле. Она была одета в темное элегантное платье и, как заметила девушка, имела слабость к крупным украшениям, потому что ее уши, видимо уже привычно, оттягивали массивные длинные серьги в тон к такому же кулону на шее, а голову украшала чалма из тёмно-зелёной шелковой ткани, которая прятала, наверное, уже седые волосы. Кожа женщины была намного светлее несмотря на то, что она тоже являлась афроамериканкой, как и большая часть местного населения Нового Орлеана. Она горделиво восседала на своем кресле, как на троне, внимательно разглядывая пришедших гостей. Взгляд этой строгой дамы казался пронзительным и высокомерным и Джейн стало немного не по себе.

– Я – Матильда Бланшар. Это вы звонили сказать, что нашли мою внучку? – обратилась она в первую очередь к Крису.

Ее голос так же звучал надменно, полностью соответствуя внешнему облику, и как нельзя лучше намекал на ее статус хозяйки в этом доме.

– Да, – он вывел скромно стоящую рядом девушку вперед и представил. – Джейн Магдугал – дочь Сильвии Бланшар и Франко Сапато, рожденная в Сан-Франциско, ныне живущая в Шотландии.

Пожилая леди с прямой осанкой подняла руку и подозвала ее к себе:

– Подойди ко мне, дитя.

Джейн повиновалась и выполнила просьбу, присев напротив нее на краешек дивана. Хозяйка дома с нескрываемым интересом наклонилась чуть ближе и внимательно всмотрелась в ее глаза. На мгновение в ее взгляде проскользнуло уже знакомое для девушки изумление и Джейн подумала, что эта женщина тоже назовет ее странной, а возможно, и прогонит прочь, как какую-нибудь мошенницу, которая пытается притвориться пропавшей внучкой, чтобы завладеть ее наследством. Она, затаив дыхание, ждала, как отреагирует на нее ее бабушка и уже заранее начала терять надежду, но Матильда, наконец, заговорила, удивленно воскликнув:

– Невероятно! Они точно такие же. У моей Сильвии были точно такие же глаза! – ее взгляд смягчился и она спросила с едва скрываемым сомнением. – Это правда ты?

Жутко нервничая, Джейн открыла сумочку и достала из нее браслет из раковин Каури, протянув украшение пожилой даме, чтобы она могла рассмотреть его получше.

– Это все, что осталось мне от матери.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению