Невеста по-ирландски - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Сомова cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста по-ирландски | Автор книги - Виктория Сомова

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Прости, я виноват, – мужчина откровенно веселился, обороняясь от подушечных ударов и отмахиваясь от вылетающих из изделия перьев.

– А я верила тебе!

– Тогда мне казалось это забавным, я не думал, что ты так легко… – в этот момент подушка, наконец, угодила в цель и Люси, злорадно усмехнувшись, начала успокаиваться.

– Если ты помнишь, что было той ночью, то немедленно рассказывай, – скомандовала девушка, стряхивая с себя перья и усаживаясь на смятую постель.

– Ну хорошо, как пожелаешь, – согласился Ангус.

Глава 12

Вечер после свадьбы Адама и Рейчел Маклейн…

Гости продолжали пить и гулять в поместье молодоженов отмечая радостное событие. Фуршетные столы ломились от закусок, а погода на удивление долго оставалась теплой и солнечной, что в непредсказуемом климате Шотландии было явлением крайне приятным. Ближе к вечеру Рэйчел с мужем удалились в свою спальню, решив начать первую брачную ночь немного раньше. Это была идея Адама, он обожал свою любимую жену и не мог дождаться, пока приглашенные гости, наконец, устанут и разойдутся по комнатам. Поэтому он просто похитил Рэйчел посреди их романтично украшенного сада, в котором она беседовала со своими друзьями, подхватив на руки и скрывшись в глубине особняка. Люси, наблюдавшая эту сцену, в тайне завидовала ее счастью. Конечно, она была очень рада за нее, теперь у сестры появится собственная семья с мужчиной, которого она искренне любит. А вот Люси вернется домой в их маленькую квартирку в Сан-Франциско в полном одиночестве. Она уже заранее начала тосковать по тем дням, которые они проводили вместе.

К наступлению ночи, когда уже гости начали разбредаться по своим комнатам, а у Люси окончательно упало настроение, она решила его чем-нибудь поднять и направилась на кухню в поисках пирожных или куска торта.

«У месье Шувье наверняка есть тайный запас каких-нибудь сладостей», – разумно предположила девушка.

Но не успела она войти в помещение, как поняла, что ее кто-то опередил. В распахнутом холодильнике уже мелькала чья-то громоздкая мужская фигура в килте. Люси подумала, что уж эти волосатые ноги она не перепутает ни с какими другими.

Кашлянув для приличия, девушка надеялась привлечь внимание, но это не сработало. Тогда она набрала в грудь побольше воздуха и отчеканила, выделяя каждое слово:

– Мистер Макдугал, я не знаю, что вы там ищите, но может оставите и мне хоть что-нибудь вкусное?

На этот раз шотландец ее услышал, выпрямившись во весь свой немалый рост он повернулся к девушке. В одной руке он держал банку ежевичного конфитюра, а в другой банку сливок.

– Так я и знала! Вы тоже пришли за сладким! – обвиняющим тоном воскликнула Люси.

– К сожалению, это всё, что я нашел, – он поставил добычу на столешницу кухонного острова и девушка тут же решительно запустила в банку с ежевикой палец, в надежде, что мужчина будет шокирован ее поведением и откажется дальше это есть.

«Что ты на это скажешь, бородатый верзила?» – мысленно позлорадствовала девушка, смачно облизывая пальцы и театрально причмокивая.

Но ее тайному плану оставить всё сладкое себе не суждено было сбыться. Его необычная реакция удивила даже ее. Мужчина некоторое время наблюдал за тем, как девушка, демонстративно отказавшись пользоваться столовыми приборами, погружала пальцы в ягодную смесь, а потом неожиданно сделал тоже самое, нагло глядя ей в глаза. Люси бесконечно возмутилась такому поведению и решила придумать что-нибудь еще, чтобы прогнать конкурента с кухни.

– Что-то пить хочется… – начала она, пошарив глазами вокруг и раздумывая, что бы попросить такое, чего тут точно нет. – О! Я, кажется, видела в саду на столе непочатую бутылку красного вина. Не могли бы вы принести её, я была бы вам очень признательна.

Люси мило улыбнулась, кокетливо хлопая ресницами, но через секунду ее улыбка сползла с лица также быстро, как и появилась.

– Да, я тоже ее заметил и прихватил с собой, – весело ответил Ангус, отойдя чуть в сторону и вытаскивая из-за спины ту самую бутылку.

«Вот же чертяка предусмотрительный!» – заскрипела зубами девушка.

– Раз уж вы так настаивали именно на этом вине, то могу составить вам компанию, но себе налью виски, – предложил мужчина.

Отказываться уже было глупо и Люси согласилась. А спустя какое-то время обнаружила, что они оба сидят на полу, примостившись у кухонного острова плечом к плечу и откровенничают друг с другом. Люси держала в руке бокал с вином перепачканными в ежевике пальцами, а Ангус тихонько тянул виски, болтая о разных глупостях.

– … И она вцепилась в меня мертвой хваткой! – эмоционально жестикулируя, показал мужчина.

– Патриция? Вот это да! Не ожидала от нее такого. Видимо, ты ей сильно приглянулся. А что потом? – рассмеялась девушка.

– Потом я понял, что, если не попытаюсь сбежать, то рискую быть изнасилованным подругой невесты, – печально произнес Ангус, чем вызвал новый взрыв хохота у своей собеседницы.

У Люси от смеха выступили слезы, и мужчина сам заулыбался, увидев ее реакцию. Действительно, ситуация была забавной и вряд ли кому-то еще он будет рассказывать, как на свадьбе у друга стал жертвой домогательств со стороны очень настойчивой дамы.

– Ох, а она, наверное, до сих пор тебя ищет.

– Поэтому я и прячусь здесь, – закончил Ангус, сделав глоток виски. – А тебя что привело сюда?

– Я хотела поднять себе настроение, чем-то сладким. Обычно дома это всегда помогало.

– Что же тебя расстроило, красавица?

Люси вздохнула прежде, чем ответить:

– Я рада за Рэй, но, если честно, безумно ей завидую. Она встретила человека, которого полюбила, и он любит ее. Такое ведь не со всеми случается. Конечно, у нее и раньше были поклонники, но ведь ни с кем не было взаимности, а тут так повезло…

– Не переживай, малышка, тебе тоже повезет.

– Нет, не повезет. На мне никто не захочет жениться, – голос девушки дрогнул.

– С чего ты так решила? Только полный болван пройдет мимо такой милой мордашки.

– Я… бракованная, – грустно произнесла девушка и Ангусу показалось, что он ее неправильно понял.

– Что ты имеешь ввиду?

Немного помолчав, девушка уставилась на ножку своего фужера и, медленно покручивая, начала говорить:

– В детстве я постоянно бегала по пятам за старшей сестрой, мама даже называла меня маленьким хвостиком. Куда Рэй, туда и я, а уследить за мной было крайне трудно. Я хотела во всем походить на нее и повторяла те же глупости. Однажды зимой Рэй отправилась играть с друзьями на озеро, которое находилось у нас в местном парке недалеко от того места, где мы жили, оно к тому времени уже должно было замерзнуть. Мама запретила мне идти с ней, потому что боялась, что сестра не доглядит за мной, но я все равно улизнула из дома и побежала туда же. Увидев, что Рэй вместе с остальной детворой бегают по замерзшему озеру, я решила привлечь их внимание. Спустившись на лед, я стала прыгать и размахивать руками. Я так хотела, чтобы они заметили меня, что не разглядела рядом собой полынью. В конце концов тонкий лед подо мной не выдержал и треснул…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению