Воскрешение секты - читать онлайн книгу. Автор: Мариэтт Линдстин cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воскрешение секты | Автор книги - Мариэтт Линдстин

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

В тот вечер она не находила себе места, бродила туда-сюда по квартире и даже не обратила внимания на роскошный пылающий закат, когда последние лучи солнца лизали вечернее небо. Потом позвонила Мелиссе, хотя было уже совсем поздно, и спросила, не порекомендует ли та ей какие-нибудь достопримечательности в Сан-Франциско. Мелисса тут же ответила, что с удовольствием поедет с Софией и все ей покажет.

На следующий день они сели на поезд, менее чем за час добрались до Сан-Франциско и посетили все традиционные туристические места: прошли по мосту Золотые Ворота, потолкались на Рыбацкой пристани — длинной набережной, идущей вдоль моря. Прошли до конца пирса, посмотрели на морских львов, съели суп клэм-чаудер из хлебных тарелок и послушали уличных музыкантов. Прошлись по магазинам, а потом поужинали в Чайна-тауне.

София чувствовала себя настолько уставшей от новых впечатлений, что отказалась пойти с Мелиссой на следующий день на бейсбольный матч.

В следующий раз она отправилась в Сан-Франциско одна; взяла с собой в поезд велосипед и каталась на нем по городу без всякого плана. Втаскивала велосипед на крутые холмы, съезжала вниз с головокружительной скоростью и в конце концов оказалась на побережье. Море здесь казалось глубоким и непокорным. Усевшись на песке, София наслаждалась свежим морским ветром. Затем закатала джинсы, зашла в воду. Вода была ледяная, а волны чуть не утянули ее с собой, так что она снова вышла на песок и уселась, обхватив руками колени, глядя на собаку, раз за разом прыгавшую в волны, чтобы принести хозяину палку. Горизонта не было видно, только легкий туман, который становился все слабее и слабее, а небо казалось совсем белым.

Она заметила, как кто-то присел рядом с ней на песке. Мужчина лет сорока с выгоревшими волосами до плеч, загорелый, с глубокими морщинами вокруг глаз и рта.

— Подумать только — у нас есть вся эта красота, а купаться невозможно! Я тоже попытался окунуться, но вода совершенно ледяная.

— Вода здесь всегда такая холодная?

— В общем и целом — да. Хотя сейчас, осенью, теплее, чем летом.

— Почему?

— Летом по вечерам собирается туман, который подкрадывается и укрывает весь город. Он сильно снижает температуру. Становится на 5–10 градусов холоднее, чем дальше на континенте. Ты из Швеции, не так ли?

— Это так заметно?

— Да, но акцент у тебя приятный. Как получается, что вы, шведы, так хорошо говорите по-английски?

— Телевидение и музыка, мы заходим на американские сайты и все такое.

С мужчиной, который представился как Орсон Кинг, легко было общаться, и внезапно, не успев остановить себя, София рассказала ему, почему приехала сюда.

— На самом деле я знаю, кто ты, — прервал он ее. — Поначалу я просто немного запутал тебя.

Сердце отчаянно заколотилось в груди. «Они нашли меня. Теперь все пропало».

— Не волнуйся, — проговорил Кинг, заметив ужас у нее на лице. — Я читаю все, что пишут о сектах, а про тебя и эту скотину Освальда писали в американских газетах. Я работаю в приюте для сбежавших из секты — он расположен немного дальше от побережья. Я тут же узнал тебя по фотографии в газете. Странное совпадение, не так ли?

— Черт, как ты меня напугал! Я подумала, ты — частный детектив, которого они послали, чтобы разыскать меня…

— Нет, наоборот. Я настолько антисектант, насколько это вообще возможно. Послушай, как было бы здорово, если б ты приехала к нам — выступила перед ребятами, поделилась опытом… Уверен, они бы это очень оценили.

— Боюсь, я только напугаю их, если расскажу, что мне довелось пережить.

— Не думаю. Скорее, наоборот, — их собственные проблемы покажутся им гораздо меньше. Возникнет желание бороться дальше.

— Хорошо. Но в таком случае я хотела бы сохранить свое имя в тайне, чтобы никто не узнал, что я побывала у вас.

— Это мы можем устроить.

* * *

Так получилось, что однажды в субботу София отправилась на встречу с ребятами, вырвавшимися из секты. Центр находился в долине среди пустыни. Долина поросла зеленью, но вокруг простирался суровый ландшафт — бесконечные пески, кактусообразные растения и перекати-поле. Жилой дом был выкрашен красной краской, как шведский сельский домик, и выглядел совершенно неуместно среди песков. В загоне паслась пара лошадей, пощипывая низенькую траву. Когда они с Орсоном Кингом вышли из машины, вокруг царила тишина. Было даже слишком тихо.

— Многим, кто находится здесь, очень тяжело, — пояснил Кинг. — Они борются с религиозными убеждениями, которые вкладывали им в голову всю жизнь и в которых они никогда ранее не смели сомневаться.

Он показал ей конюшню и жилой дом. Все, кого они встретили там, были совсем юны, в основном подростки. Аудитория с любопытством рассматривала Софию; некоторые неуверенно улыбались, другие отводили глаза. Когда она спросила Кинга об их родителях, он ответил, что все они так и остались в сектах. Это называется изгойство — когда от тебя отказывается семья.

Они собрались в столовой — около двадцати подростков, Кинг, женщина-воспитатель и сама София. Ей предстояло рассказать свою историю. Вот и все, что от нее ожидали. Когда София начала говорить, слайды, которые она показывала в качестве иллюстрации, поначалу казались ей какими-то странными, словно речь шла о другом человеке. Но все слушали затаив дыхание. После ее монолога последовали вопросы. Руку поднял рыжий веснушчатый паренек, выглядевший как более юная версия Беньямина.

— А правда, что Эльвиру не пустили на похороны своей мамы?

София настолько растерялась, что поначалу не могла выдавить из себя ни слова.

— Откуда ты что-то знаешь об Эльвире? — спросила она наконец.

Тут поднялась тоненькая девочка лет пятнадцати с большими глазами и тонкими губами.

— Я наполовину шведка, или как там это называется. Мама у меня из Швеции, а папа из США. Я перевела часть блога Эльвиры, чтобы остальные могли прочесть. Он нам так понравился… Что произошло с ней потом?

В сознании Софии разыгрывалась тихая борьба: рассказать правду и убить в этих ребятах последнюю надежду — или придумать более или менее правдоподобную ложь? Но ей не пришлось напрягаться — парень с веснушками потряс головой.

— Она вернулась обратно в секту, верно? Она сдалась. Но что, черт подери, ей оставалось делать — ведь она была беременна и все такое… Ей не оставили выбора.

— Выбор есть всегда, — возразила София. — Но Эльвира все же одержала своеобразную победу. Теперь о ней позаботятся, от нее не требуется быть в секте. Детям там хорошо.

— Да, но их воспитают как детей «Виа Терра», — сказала девочка, — а это не очень хорошо.

— Согласна, — произнесла София. Она даже хотела прибавить, дескать, повезло, что никто из вас не ждет ребенка от сумасшедшего лидера секты, но потом передумала — кто может знать это наверняка?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию