Воскрешение секты - читать онлайн книгу. Автор: Мариэтт Линдстин cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воскрешение секты | Автор книги - Мариэтт Линдстин

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Все произошло очень быстро. Решение уехать она приняла в тот вечер, когда Дильберту порезали ухо. Стена, которой София окружила себя, вечное отрицание того, что ей плохо и что вся эта травля задевает ее, в тот вечер рухнула. Едва к ней вернулся контроль за собственным телом — то ли через десять минут, то ли через час, — она упала лицом на диван и долго рыдала, уткнувшись в шерстку Дильберта. Потом позвонила своим родителям и охрипшим от слез голосом попросила приехать за ней. Она даже не захотела дожидаться полицейских, не могла больше находиться в своей квартире.

То, что полиция отследила камеру до квартиры Анны-Марии Каллини, а потом вернулась обратно, сказав, что это, скорее всего, какая-то ошибка и что кто-то, вероятно, захотел подставить адвоката, нисколько не улучшило ситуацию. Размышляя о том, каким станет очередной ход Освальда, София приняла решение уехать. Если не ради себя, то ради семьи и собаки.

В полном отчаянии она позвонила поздно вечером Магнусу Стриду. Тот сказал, что только что делал репортаж в Сан-Франциско и что это потрясающий город. Пространство вдоль бухты настолько большое и многокультурное, что она сможет раствориться среди многомиллионного населения и чувствовать себя в полной безопасности.

В тот же вечер София помирилась с Беньямином. Он не хотел, чтобы она уезжала, но понимал, что другого выхода у нее нет, так что они пообещали друг другу: никаких глупостей, никаких делишек на стороне, пока она в отъезде.

Объявление о работе София неожиданно нашла на «Крейглисте» — печально известном сайте, где продавалось все, от хомяков до сексуальных услуг и роскошных вилл: «Требуется ассистент библиотекаря в библиотеку Пало-Альто». Она отправила по электронной почте свое резюме и рекомендации из университетской библиотеки и на следующий же день получила ответ. Некая Мелисса Арбор ответила, что библиотека с удовольствием примет на работу человека с таким опытом, как у Софии. Сообщение было сформулировано так, словно писал друг, а не работодатель. У Софии возникли подозрения, но когда она стала «прогугливать» библиотеку и ее сотрудников, то нашла Мелиссу Арбор — начальницу отдела персонала. С помощью этой женщины София в течение двух недель получила разрешение на работу.

* * *

Пройдя через паспортный контроль, получив свой багаж и выйдя в вестибюль, София увидела эту самую Мелиссу, стоявшую с небольшим плакатом: «Добро пожаловать в Сан-Франциско, София Бауман!»

Мелисса оказалась афроамериканкой — высокая, пышнотелая, с добрыми глазами, одетая в черные легинсы, зеленую юбку, белую блузку и сапоги на шпильках. Едва заметив Софию, она подошла к ней и обняла ее.

— Ты наверняка устала и проголодалась, — заявила Мелисса. — Мы перекусим по дороге, а потом я отвезу тебя на квартиру.

Квартиру ей помогла найти Мелисса, и София согласилась, едва увидев фотографию помещения — надо было торопиться. Работа начиналась сразу. Квартира находилась на расстоянии пешей доступности от библиотеки.

София объяснила Мелиссе, что не успела позаботиться о мебели, поэтому собиралась пожить пару дней в мотеле.

Мелисса рассмеялась.

— Мы взяли на себя смелость купить тебе кровать и парочку других предметов. Ничего особенного, просто чтобы ты смогла жить в первое время. В выходные могу съездить с тобой за покупками в ИКЕА.

В машине Мелисса почти непрерывно что-то говорила. София слушала ее, не сводя глаз с пейзажа, проплывающего за окном.

Первое впечатление: свет здесь ярче, а солнце — горяче́е, и еще она никогда в жизни не видела такого количества машин. Каждый раз, когда они проезжали какой-нибудь торговый центр, София видела вывески одних и тех же магазинов. Это повторялось так часто, что создавалось впечатление, будто они стоят на месте, а не едут. Но вот свернули на какой-то съезд — и сразу вернулись зеленые холмы, а вокруг снова раскинулись бескрайние просторы.

После получасовой поездки Мелисса остановилась у ресторана, где подавали японскую еду: рис, свинину и овощи. Они поели, сидя на улице. Солнце начало садиться, небо приобрело глубокие оранжевый и розовый оттенки. София по-прежнему была ошарашена всеми этими новыми впечатлениями. Еще не накатила тоска по тем, кого она оставила дома, не подступил к горлу ком — все казалось новым и увлекательным.

Закончив обед, они снова сели в машину, переехали мост над железной дорогой и наконец добрались до города Пало-Альто, где ей предстояло жить. Дом оказался четырехэтажный, с белым фасадом и рядом продолговатых балконов. Мелисса заехала в гараж. Пахло очень странно — легкий запах помойки, смешанный с экзотическими ароматами, мимозой и эвкалиптом. Мелисса показала ей бассейн с шезлонгами и сауной.

— Бассейн открыт круглосуточно. Иногда это просто спасение, потому что в квартирах нет кондиционеров. Твоя расположена на самом верхнем этаже, и когда солнце весь день нагревает крышу, может быть очень жарко.

Большой лифт, поднявший их к квартире, поскрипывал на ходу. Весь район был довольно обшарпанный, но не убогий. Когда они вошли в квартиру, София поначалу подумала, что они ошиблись дверью. Мелисса написала, что квартира однокомнатная, но теперь София поняла, что это означало одну спальню, а к ней прилагалась гостиная — это объясняло высокую арендную плату, которую София списала на то, что в Сан-Франциско, наверное, просто в ходу такие цены. Пустая квартира показалась гигантской. Все было выкрашено белой краской, пол затянут бежевым ковровым покрытием. Кухня коричневого дерева выглядела так, словно ею интенсивно пользовались. А за окнами гостиной виднелся балкон.

Мелисса попрощалась, но потом обернулась в дверях.

— Еще одно… ты уж извини, но в некоторых квартирах появляются тараканы. Они не кусаются, но противны на вид. Вся суть в том, чтобы поддерживать чистоту, потому что они приходят на объедки, крошки и все такое. Если появятся, надо сообщить хозяину дома.

Тараканы… София в жизни не видела живого таракана. Интересно, почему они считаются такими неприятными? Они ведут себя как серебристые рыбки — просто разбегаются, когда их застают в шкафах и ящиках, — или же переходят в наступление?

Когда Мелисса ушла, после нее осталась пустота и тишина. София начала распаковывать чемоданы. Каким-то неожиданным образом это напомнило ей момент, когда она приехала три года назад на работу в «Виа Терра»: совершенно одна в чужом мире…

Расставив все по местам, она вышла на балкон. Прямо за перилами балкона росло дерево — это была, как позднее поняла София, олива, но в тот момент девушка заметила только, что оно закрывает ей вид на улицу внизу. Район оказался тихим, несмотря на близость к шоссе и железной дороге. Сюда доносились лишь звуки машин, проезжавших где-то вдалеке, и голоса какой-то пары, проходившей мимо по улице.

Только теперь София почувствовала, насколько устала, в голове все словно слиплось, из-за чего она не могла до конца сосредоточиться на происходящем. Подумала обо всех, кто остался дома. О Беньямине, который плакал, когда они прощались. О Симоне, который наверняка сейчас не спит, копаясь в своих теплицах. Подумала и о Дильберте, ломая голову, насколько тот растолстеет заботами Альмы. Их всех она представляла себе как крошечные, едва различимые точки за тысячу миль от нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию