Благодаря письму моего друга Эда Харвела у меня было
довольно точное описание Фрэнка Адриана. Я понял, что добраться до хижины,
чтобы оставить там записку, он мог только через лесной кордон. Или через долину
Мидл-Форк. Конечно, для него это было тяжелым испытанием. Все-таки он новичок.
В то же время сомнительно, чтобы в этой истории участвовал какой-то третий
человек. Однако сейчас здесь появляется все больше самолетов. И теперь в пяти
милях от хижины соорудили взлетно-посадочную полосу для лесной пожарной охраны.
Поэтому я снова уселся к телефону. Обзвонил все городки в
округе, имеющие чартерные воздушные линии. Интересовался, не нанимал ли
кто-нибудь самолет до этой посадочной полосы в течение последнего месяца. И вот
тут мне здорово повезло.
— Что же вы узнали? — невольно заинтересовался
полицейский.
— Видите ли, — ответил шериф, — нанимая
самолет, пассажир обязан сообщить о себе подробную информацию. Конечно, в
данном случае наниматель выступал под вымышленным именем. Мне удалось узнать,
что сейчас он работает в одном гараже. И наверняка думает, что находится в
полной безопасности. Однако я позвонил туда моему другу шерифу, и мы его
арестовали.
Я успел поговорить с ним по телефону, — продолжал свой
рассказ Билл Кетлин. — Сообщил, что его жена уже забрала деньги в
страховой компании и убежала вместе с плейбоем по фамилии Гридли. Конечно, тут
я немножко нафантазировал и, возможно, поступил не очень честно. Но трюк
моментально сработал. Этот Адриан оказался довольно горячим парнем. Он тут же
взорвался и все выложил как на духу. По-видимому, до него уже доходили слухи о
Гридли.
А теперь, миссис Адриан, — заключил шериф, — хотя
мне это не очень по душе, но я вынужден переселить вас в тюрьму. В отель за
вашими вещами уже поехали, так что вы можете взять немного чистого белья и… О
Господи! — воскликнул Билл Кетлин с состраданием, — она, кажется,
потеряла сознание. Хэнк, — попросил он, — принесите-ка мокрое
полотенце, попробуем привести ее в чувство. И прихватите бутылку виски из того
ящика. Кажется, мисс Бентон тоже нужно немного выпить. Сожалею о гибели вашего
брата. Но, в конце концов, пусть уж лучше будет так, чем превращать его в
убийцу. А что касается вашего начальника, Девитт, Эда Харвела, я уже позвонил
ему. Сообщил, что дело закончено и убийца находится в тюрьме.
Сейчас, друзья, — сказал он вставая, — давайте
закончим с миссис Адриан. А потом, пожалуй, не вредно было бы немного
перекусить. Я занимался делом практически всю ночь. А ведь я уже не так молод,
как прежде. Теперь если по работе вынужден не досыпать, то надо хотя бы поесть
как следует. Восполнить энергию.
Харвелу я сказал, Девитт, что вы показали себя в этом деле
как опытный детектив. Ваш шеф гордится вами. Конечно, я проинформировал его,
что и мы, деревенские парни, тоже приложили к этому делу свои руки. И только
потому, что это, в конце концов, наш округ. И наши избиратели хотят, чтобы мы
поддерживали здесь порядок. Но я сказал, что вы проделали большую часть работы…
Ну ладно, Хэнк, — старик устало расправил плечи, — давай заканчивать
наши дела и пойдем посмотрим, что мы имеем в смысле еды. Как раз сейчас начался
охотничий сезон, и мой приятель прислал целую оленью ногу. Я отнес ее в салун
Теда Коллинса и попросил получше запечь. Скажу вам последнее, — слова
Билла звучали торжественно. — Страховая компания, где была застрахована
жизнь Адриана в пользу его жены, нам очень благодарна. Эд Харвел мне сообщил,
что они собираются нас премировать. Так что, кажется, несмотря ни на что,
сегодня мы неплохо потрудились. Как думаете, ребята?