Хризантема с шипами - читать онлайн книгу. Автор: Делия Росси cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хризантема с шипами | Автор книги - Делия Росси

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Моя рука дрогнула.

– Все-таки я ваша жена, – сказала то ли ему, то ли себе, и вышла из спальни.

***

День открытия Модного дома выдался ненастным. Мелкий моросящий дождь зарядил с самого утра, и я боялась, что никто из уинтширских дам не рискнет выйти на улицу.

– Миледи, как думаете, кто-нибудь сегодня придет?

Мэри, которая уговорила меня взять ее с собой, беспокойно выглядывала в окно и теребила оборки нового форменного платья.

– Будем надеяться, – ответила служанке.

Я старалась выглядеть уверенной, но в глубине души задавалась тем же вопросом. А что, если никто из местных ари так и не появится? Что, если мой Модный дом никому здесь не нужен? И те планы, которые я обдумывала долгими ночами, просто не сбудутся? А ведь я уже написала госпоже Данси, хозяйке одного из лучших столичных салонов, с просьбой подыскать мне неизбалованного молодого модельера. Может, поторопилась?

Госпожа Линдси и две швеи пристроились у окон большого зала, девушки толпились в холле, переминаясь с ноги на ногу и возбужденно сверкая глазами, и лишь консьержка Матильда выглядела невозмутимой, как пресветлый перед службой. Эксцентричная и загадочная ари сидела за конторкой гардероба и неторопливо листала журнал мод.

– Какие дивные фасоны! – разглядывая модели нового сезона, цокала языком Матильда. – Совсем как у мэтра Лебье. Узнаю этот полет фантазии и неуловимый флер женственности и роскоши. Ну да, конечно! Это же Совеньи, ученик моего дорого мэтра! Один почерк. Просто точь в точь. Помнится, я носила похожее платье. В каком году это было? В пятьдесят втором? Нет, в пятьдесят восьмом. Точно. Тогда еще в моду снова вошли тонкая талия и пышные юбки.

– Миледи, смотрите, идут! – взволнованно воскликнула Мэри, и я, посмотрев в окно, увидела остановившийся напротив экипаж и высыпавших из него дам.

Полная ари в пышном платье суетливо поправила шляпку, сложила зонтик и окинула вывеску заинтересованным взглядом. Ее подруги неуверенно оглядывались по сторонам, не торопясь подходить к крыльцу. Наконец, решившись, они устремились вперед. Светлые зонты мелькнули рядом с окном и исчезли под сводами особняка.

– Так, все по местам, – хлопнув в ладоши, объявила своим работницам и поспешила к дверям.

Портнихи торопливо скрылись в примерочной, девушки ушли в демонстрационный зал, Матильда отложила журнал и поднялась. Лицо консьержки выглядело таким торжественным, что я невольно улыбнулась. Молодец. Понимает важность момента.

Двери распахнулись, колокольчик звякнул, и в холле повеяло влажным воздухом и свежестью дождя.

– Светлого дня, ари, – поприветствовала я вошедших в особняк дам. – Меня зовут госпожа Эйден, и я рада видеть вас в своем Модном доме.

Я решила использовать старое имя. Мне пока не хотелось обнародовать «родство» с графом. Кто знает, как отнесутся к этому горожанки? Уинтшира побаивались, и я опасалась, что этот страх распространится и на меня, и это повредит моему детищу.

– Добро пожаловать в мир дамской моды, – заявила своим первым клиенткам.

Те смущенно улыбнулись и вразнобой поздоровались, а я, не давая опомниться, пригласила их в зал.

– Проходите, присаживайтесь.

Ари, сбившись кучкой, робко оглядывались по сторонам, но, повинуясь моему приглашающему жесту, опустились на мягкие диваны.

– Девушки.

Я кивнула выстроившимся у стены служанкам, и те тут же подхватили с буфета подносы с пирожными и чаем и поднесли нашим гостьям.

– Ох, я, право, неголодна, – заявила розовощекая дама в темном костюме. Его фасон был немного устаревшим, но добротная ткань и перламутровые пуговицы выглядели весьма солидно. – О, это у вас малиновые пирожные?

Глаза клиентки загорелись фанатичным блеском, и она взяла с подноса сразу несколько сладостей.

– Помнится, когда мы с супругом были в Вердофе, я пробовала в Модном доме госпожи Данси удивительно вкусные жортены, – заметила другая ари, корпулентная, в кокетливо сдвинутой на бок шляпке с пером. – О, ваши ничуть не хуже, госпожа Эйден, – удивленно сказала она, попробовав пирожное.

Дождавшись, пока дамы отдадут должное крошечным буше и меренгам, я придвинула к ним выписанные из Вердофа журналы.

– Предлагаю посмотреть самые свежие модели сезона.

Со временем я планировала устраивать показы и уже начала учить своих девушек, как правильно демонстрировать одежду, но пока у меня не было настоящего модельера, приходилось довольствоваться журналами мод.

– И ваши портнихи смогут пошить точно такие же? – спросила пышнотелая ари. Судя по многочисленным кольцам и сверкающим бриллиантами сережкам, дама явно не бедствовала.

– Разумеется. Госпожа Линдси и ее помощницы очень талантливы, и без труда пошьют лучшие новинки сезона.

Я заметила, что женщина, листая журнал, задержала взгляд на одном из платьев. Изящный крой, слегка завышенная талия, мягкий окат плеча – такой фасон идеально скрывал все недостатки фигуры.

– Вот эта модель будто специально создана для вас. Она подчеркнет все ваши достоинства, – сказала я. – И у нас есть подходящая ткань. Вы любите королевский синий?

– Королевский? – с придыханием переспросила ари, и в ее глазах появилась мечтательная дымка.

– Да. Глубокий синий, истинный цвет королев.

Я раскрыла каталог, в котором были собраны лоскуты тканей.

– Вот, посмотрите.

Красивый атласный креп мягко переливался в свете свечей, ловил отблески хрустальных подвесок люстр, и я порадовалась, что велела зажечь их все.

– Отличная качественная ткань, привезенная из Ривии. Вы ведь знаете, что ривийский атлас считается самым лучшим?

– Очень красиво, – выдохнула вторая ари, а третья ревниво насупилась и поправила юбку муарового костюма.

– Да-да, я хочу такое платье. Именно из этой ткани!

Глаза первой ари загорелись, она склонилась над журналом и провела пальцем по контурам облюбованной модели.

– Отличный выбор. Милли, проводи ари в примерочную к госпоже Линдси, – подозвала я тоненькую, как былинка, девушку с серьезным взглядом. Ту самую, что выделила когда-то в толпе претенденток. – Скажешь, что мы выбрали номер семь и номер двадцать пять.

Все ткани и модели были пронумерованы, чтобы швеи не путались. Это должно было облегчить им работу.

– Да, госпожа Эйден, – кивнула Милли и коротко поклонилась клиентке. – Прошу, ари.

Полная дама резво вскочила с дивана, отчего оборки ее платья громко зашуршали, и поспешила за Милли, а я обернулась к оставшимся.

– Могу я порекомендовать вам вот эту модель? – обратилась к даме в муаре.

Ари была довольно блеклой: светлые волосы и брови, тонкая белая кожа, серые глаза. Яркая переливчатая ткань костюма ее попросту затмевала, перетягивая внимание от лица. А должно было быть наоборот. Одежда – все равно что рама, обрамляющая картину. Она призвана обозначать достоинства внешности, служить фоном. Но никак не забивать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению