Книга Секрет иного мира I - читать онлайн, бесплатно. Автор: Marie Johnson

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Жанр Фэнтези

Онлайн книга - Секрет иного мира I

12/03/2023 19:45

Книга « Секрет иного мира I » - читать онлайн Серия: Секрет иного мира
Автор: Marie Johnson
Название: Секрет иного мира I
Год: 2023
Язык: Русский

Найти своё место в чужом, незнакомом мире — что может быть труднее? И что может быть проще попытки тихо, мирно жить?.. Но о спокойствии остаётся только мечтать, а от предложений "вернуться и навеки поселиться" ты едва успеваешь отмахиваться. Вот и стелется под ноги дорога, ведущая вперёд — туда, где ты найдёшь ответы на все свои вопросы. Обязательно найдёшь. Тем более, если помогут тебе в этом и друзья, и враги… В нашей библиотеке вы можете бесплатно почитать книгу « Секрет иного мира I ». Чтобы читать онлайн книгу « Секрет иного мира I » перейдите по указанной ссылке. Приятного Вам чтения.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Секрет иного мира I »

Книги автора - Marie Johnson Книги автора - Marie Johnson

Количество просмотров: 4053


Электронная Библиотека LoveRead.ec Электронная Библиотека LoveRead.ec - добавление комментариев доступно только зарегистрированным пользователям

Комментарии к книге «Секрет иного мира I» :

Пр: Пользователь
Репутация: +12080
Ст: Мудрец
spell Дата: 13-03-2023 06:00
Комментарий к книге Секрет иного мира I:
Все-таки хорошо заглядывать в конец.
 
— Получается он сбежал из-за меня?
 
— Можно и так сказать. Но твоей вины здесь нету.
 
— А вы сильно пострадали от этого?
 
— Нет. И не обращайся ко мне на "Вы". Мне не нравиться. Хотя бы ты не делать этого.
 
— Ладно, извини…

 
Дальше текста просто нет. Отлично книга заканчиваетсяsigh
Пр: Пользователь
Репутация: +16303
Ст: Просветленный
Lost_inmemories Дата: 13-03-2023 10:24
Комментарий к книге Секрет иного мира I:
Mary Johnson - видимо, иностранный автор, пишущий по-русски?  
"С прискорбью" (подсказка: надо писать "с прискорбием"). Наверно, про странные конструкции некоторых фраз и отсутствие запятых можно уже не рассказывать.
"слышала о нём с её уст"...
"обратилась к любимой Ксюше" ...
"— У-у-у. — продлила Ксеня"...

 
Людям, чувствительным к ошибкам, лучше не видеть этот текст вообще.
Конструкции фраз опять возвращают к мысли, что для Мэри русский язык не родной, она его совершенно не чувствует. Чтоб объяснить автору все её  промахи, пришлось бы разбирать буквально каждую фразу, начиная с первой страницы: от лексики до грамматики. Но если это пишет иностранка, то можно только поздравить автора - в основном, с наличием удивительного упорства:  тридцать четыре страницы на чужом языке - это круто. Обладая такой целеустремлённостью, расширить словарь и научиться еще и ставить запятые - ерундовое дело. Подождём - и автор заткнёт за пояс всех носителей языка ... лет через десять.
 
А вот если так пишет девочка из русскоязычной семьи, то всё очень грустно. Даже не в грамматике и запятых беда, а в том, что такая степень владения родным языком указывает на наличие проблемы с когнитивными процессами. Или на коряво отредактированный гугл-перевод какого-то иностранного рассказа, довести до ума который не дошли руки.
 
Первая попавшаяся фраза в качестве примера:
"Он, честно говоря, встретил нас таинственностью, чем то напоминая бабушку Аннет… Забавно, правда?" ("он" - это лес).
 
- зачем здесь деепричастный оборот "честно говоря"? Где тут откровение, потребовавшее от героини честного признания? Этот оборот здесь просто не нужен. Ничего не создаёт, только загромождает фразу.
 
- "встретил нас таинственностью" - во всех смыслах не очень удачное выражение. Корявое. Бессмысленное. Любое слово в книге должно работать на образ. "Таинственность" в данном случае не работает, потому что не понятно, к чему её надо пристегнуть: таинственные тени, шорохи, запахи? Всё вместе? или кто-то невидимый прятался и хихикал в кустах? В чём эта самая "таинственность"? Надо было или сказать намного больше про эти лесные тайны, или обойтись без них.
 
- "чем-то напоминая бабушку Аннет" - если бабушка и лес напоминают друг друга, не знаешь кого жалеть: лес или бабушку.
 
- "Забавно, правда?" Не-а, не забавно. Слово "таинственный" и "забавный" друг с другом плохо сочетаются, потому что за каждым из них свой собственный комплекс ощущений. Вместе со словом "таинственный" оптом идут "тревожный", "неясный", "потенциально опасный". Со словом "забавный" сочетаются ощущения "неопасный", "милый", "безобидный". А всё это вместе не сочетается никак. А уж как это "забавно" сочетается с тем фактом, что бабушка умерла только что ...
 
И так - с каждой фразой. Это с точки зрения именно читателя, а не литературного критика. Те еще больше скажут. Такие вот вещи и создают впечатление полного отсутствия у автора логики и понимания того, что вообще он хочет сказать. И вынуждают тех читателей, которым лень заморачиваться долгими объяснениями, просто откровенно грубить в комментах.

Поэтому я не очень понимаю, как надо относиться к автору:
то ли хвалить за храбрость и упорство, то ли посоветовать поискать себе другой способ рассказать свои истории. На книгах мир клином не сошёлся: можно комиксы создавать, можно аниме делать хоть в три-ди, можно кино снимать по собственным сценариям, можно музыку писать (наверно).